Beispielsweise stellt die Unterabteilung Internationales Handelsrecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten auf Ersuchen von Staaten, die bestimmte einheitliche Handelsgesetze oder -übereinkünfte umsetzen möchten, Berater zur Verfügung, um ihnen bei der Überprüfung der von ihren jeweiligen nationalen Behörden erstellten Gesetzentwürfe beziehungsweise bei der eigentlichen Ausarbeitung dieser Entwürfe behilflich zu sein. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية، للدول التي ترغب في تنفيذ قوانين أو اتفاقيات تجارية موحدة معينة بتوفير استشاريين، بناء على طلبها، لمساعدتها في مراجعة مشاريع التشريعات التي أعدتها سلطاتها الوطنية أو لمساعدتها في الإعداد الفعلي لهذه المشاريع. |
Die Kommission, deren Mitgliederzahl von 36 auf 60 Staaten angehoben wurde, wurde dabei im vergangenen Jahr auch weiterhin von der Unterabteilung Internationales Handelsrecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten unterstützt, die zusätzliche Ressourcen zur Bewältigung einer gestiegenen Arbeitsbelastung insbesondere im Bereich der Fortbildung und der Rechtshilfe erhielt. | UN | وفي السنة الماضية، واصل فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية، الذي تلقى موارد إضافية ليتسنى له معالجة الطلب المتزايد، لا سيما في مجال التدريب والمساعدة القانونية، تقديم المساعدة إلى اللجنة، التي ارتفع عدد أعضائها من 36 إلى 60 دولة. |
Eine eingehende Evaluierung des Bereichs Rechtsangelegenheiten ergab, dass er seine Aufgaben im Allgemeinen wirksam wahrgenommen hat, dass jedoch eine starke zentrale Kapazität benötigt wird, um die einheitliche und kohärente Anwendung des Rechts innerhalb der Vereinten Nationen zu gewährleisten. | UN | 196- وخلص تقييم متعمق لمكتب الشؤون القانونية إلى نتيجة مفادها أنه أدى بوجه عام المهام المنوطة به بفعالية، ولكنه يحتاج إلى قدرة مركزية قوية لكفالة تطبيق موحد ومتسق للقانون في المنظمة. |
Eine eingehende Evaluierung der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten ergab, dass die Abteilung die dem Generalsekretär nach dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen übertragenen Aufgaben wirksam erfüllt hatte. | UN | 209 - وخلص تقييم متعمق لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية إلى أن الشعبة اضطلعت بصورة فعالة بمسؤوليات الأمين العام بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
35. nimmt Kenntnis von den Ziffern 81 bis 87 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen5 und beschließt, im Rahmen der derzeitigen Struktur des Büros für militärische Angelegenheiten die folgenden Stellen zu schaffen: | UN | 35 - تحيط علما بالفقرات 81 إلى 87 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، وتقرر إنشاء الوظائف التالية في إطار الهيكل الحالي لمكتب الشؤون العسكرية: |
81. bittet die Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht des Sekretariats-Bereichs Rechtsangelegenheiten, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und die anderen zuständigen Organe des Systems der Vereinten Nationen, sich bei der Ausarbeitung von Fragebögen zur Erfassung von Informationen zur nachhaltigen Fischerei miteinander abzustimmen und zusammenzuarbeiten, um Doppelarbeit zu vermeiden; | UN | 81 - تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛ |
12. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den von der Abteilung Kodifizierung des Bereichs Rechtsangelegenheiten unternommenen Bemühungen, die Audiovisuelle Völkerrechtsbibliothek der Vereinten Nationen im Rahmen der verfügbaren Mittel neu zu beleben, und fordert die Staaten nachdrücklich auf, freiwillige Beiträge zu entrichten, damit die Abteilung Kodifizierung die Bibliothek ausbauen und aufrechterhalten kann; | UN | 12 - تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية للقيام، في حدود الموارد المتاحة، بإحياء مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، وتحث الدول على تقديم تبرعات لتمكين شعبة التدوين من تطوير هذه المكتبة والمحافظة عليها؛ |
Gemäß dem vom Programm- und Koordinierungsausschuss im Juni 2001 verabschiedeten Evaluierungszeitplan wird das AIAD im Jahr 2002 Evaluierungen des Bereichs Rechtsangelegenheiten (mit Ausnahme der Meeresangelegenheiten und des Seerechts), der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste und des Wirtschafts- und Sozialrats durchführen. | UN | 222 - ووفقا للجدول الزمني لعمليات التقييم الذي اعتمدته لجنة البرنامج والتنسيق في حزيران/يونيه 2001، سيضطلع المكتب بعمليات تقييم في عام 2002 لمكتب الشؤون القانونية، باستثناء شؤون المحيطات وقانون البحار، وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
a) einen Leiter der Gruppe Überwachung und Kontaktarbeit (P-3) und einen Beigeordneten Referenten für Zivilangelegenheiten (P-2) für jede der fünf Regionalkomponenten des Büros für Zivilangelegenheiten; | UN | (أ) رئيس لفريق الرصد والتوعية (ف-3) وموظف معاون للشؤون المدنية (ف-2) لكل وحدة من الوحدات الإقليمية الخمس لمكتب الشؤون المدنية؛ |