"لموسكو" - Translation from Arabic to German

    • Moskau
        
    - Was sagen Sie zu Russland? - Fährt Ihr Mann nach Moskau? Open Subtitles ماهو شعورك تجاه روسيا زوجك سوف يذهب لموسكو
    Diese Bekanntgabe erfolgte... während des Friedensbesuchs des Präsidenten in Moskau... bei dem er Blumen am Absturzort... des Flugzeugs niederlegte, bei dem seine Eltern und Schwester 1974... während eines Russlandbesuchs ums Leben kamen. Open Subtitles وجاء ذلك خلال زيارته لموسكو و وضع بعض الازهار علي موقع تحطم الطائرة عام 1974 الذي قتل ابواها واختها خلال زيارتهم لروسيا
    Ihr beide macht euch im Durcheinander davon. Nur so schafft ihr es bis Moskau. Open Subtitles هذه هى الطريقه الوحيده التى ستجعلك تذهب لموسكو
    Warum sind diese Kinder so wichtig für Moskau? Open Subtitles لماذا أنت هُنا ؟ لماذا أمر هؤلاء الاطفال مهم لموسكو ؟
    Als Leo in Moskau war, da war er nicht an deinem Sohn interessiert? Open Subtitles ... أذن عندما عاد لموسكو لم يكن حول قضية مقتل ولدك ؟
    Tote britische Soldaten auf iranischem Boden wären ein politischer Coup für Moskau. Open Subtitles جنود بريطانيين قتلى أثناء عملية داخل أرض إيرانية سيسبب إنقلابا سياسيا لموسكو
    Ich muss das weitergeben, da es sich um Moskau handeln könnte, und dort um Hilfe bitten. Open Subtitles هذه الصورة قد تكون لموسكو يجب أن اشاركهم هذه المعلومة و أطلب مساعدتهم
    Bevor du nach Moskau fliegst, wollte ich dir noch was sagen: Open Subtitles لذا، أمامك إجازة لموسكو... أنا فقط أردت القول بأنّك قد تشعر لوحده في كلّ هذا،
    SD-6 schickt mich wegen Disketten nach Moskau. Open Subtitles الـ إس دي -6 ترسلنى لموسكو لاحضار اسطوانات كمبيوتر
    Diese Gefangene, sie hat höchste Priorität für Moskau. Open Subtitles هذه السجينة إنها أولوية قصوى لموسكو
    Nachdem der landwirtschaftliche Sektor der UdSSR kollektiviert war, setzte der Hunger ein. Indem man den Kleinbauern das Land wegnahm und sie de facto zu Staatsangestellten machte, konnte Moskau die landwirtschaftlichen Produkte ebenso kontrollieren wie die Menschen. News-Commentary وبمجرد تحويل القطاع الزراعي في الاتحاد السوفييتي بالكامل إلى العمل الجمعي، بدأ الجوع في الانتشار. وبحرمان المزارعين من أراضيهم وتحويلهم فعلياً إلى موظفين يعملون لصالح الدولة، سمحت الزراعة الجمعية لموسكو بفرض سيطرتها على الناس وعلى منتجاتهم.
    Tatsächlich forderte US-Präsident Barack Obama Putin vor kurzem im Rahmen einer Pressekonferenz erneut auf, sich der Allianz gegen den Islamischen Staat anzuschließen. Und der französische Präsident François Hollande bezeichnete seinen jüngsten Besuch in Moskau, als Bemühung, eine breite internationale Koalition gegen die Terrorgruppe aufzustellen. News-Commentary وبالفعل، حث الرئيس الأمريكي باراك أوباما مؤخرا في مؤتمر صحفي بوتين مرة ثانية للانضمام لتحالف مناهض للدولة الإسلامية، ووصف الرئيس الفرنسي فرانسوا أولاند زيارته الأخيرة لموسكو بالجهد الرامي لبناء تحالف دولي واسع ضد هذه الجماعة الإرهابية.
    Moskau hat sich auf Rockys Seite geschlagen! Open Subtitles مفاجأة روكى المحترف لموسكو
    Sie begleiten mich nach Moskau. Open Subtitles أنت قادم لموسكو معي اليوم.
    Ich werde... nach Moskau mitkommen... sofern du immer noch dabei bist. Open Subtitles ..... أنا سوف ...أأتى معكم لموسكو...
    TORNADO-WARNUNG FÜR Moskau! Open Subtitles تحذير الإعصارِ لموسكو
    Wie viele Tage noch nach Moskau? Open Subtitles كم يوماً متبقي لموسكو إيليا؟
    Das sieht sehr nach Moskau aus. Unsinn! Open Subtitles -توجد بصمات لموسكو في هذا الأمر
    Unter dem Vorwand, eine Wahl in die Staatsduma zu feiern, wird die Person zum besten Essen eingeladen, das Moskau zu bieten hat. Open Subtitles *بحجة الإحتفال انتخابات مجلس الدوما {\cH94F212}مجلس النواب في الجمعية الاتحادية لروسيا* يعامل الأفراد بأرقى درجة يمكن لموسكو تقديمها
    Tatsächlich ging die Feindseligkeit so tief, dass, als beide Länder dann nicht mehr kommunistisch waren und Russland einen Ersatz für den Feiertrag zu Ehren der der Oktoberrevolution (den 7. November) suchte, es sich für den 4. November entschied – den Jahrestag des Sieges der russischen Bojaren im Jahre 1612 über den polnischen König Sigismund, der kurzfristig Moskau besetzt hatte. News-Commentary والواقع أن العداوة بين الطرفين تعمقت إلى الحد الذي جعل روسيا ـ حتى بعد أن تخلص البلدان من الشيوعية ـ تفكر في إلغاء عيد احتفالها بالثورة البلشفية في السابع من نوفمبر/تشرين الثاني والاستعاضة عنه بعيد الرابع من نوفمبر/تشرين الثاني، ذكرى انتصار النبلاء الروس في عام 1612 على الاحتلال البولندي لموسكو والذي دام لفترة وجيزة تحت قيادة الملك البولندي سيجيسموند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more