Wir kriegen Kinder nicht einfach dazu ihre Kumpels zu verraten, nur weil sie es sagen. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّنا لا نقرر إثم أناساً تجاه آخرين لمُجرّد قولكِ ذلك. |
Ich werde nicht zulassen, dass der Mann im Anzug davonkommt, nur weil sein Führerschein bestätigt wird. | Open Subtitles | لن أدع الرجل ذو البدلة يفلت من أيدينا لمُجرّد أنّه تمّ تأكيد رخصة قيادته. |
Nein, ich kann nicht zulassen, einen Multi- Millionen-Dollar-Fälscher laufen zu lassen, nur weil es vielleicht kein leichter Sieg sein wird. | Open Subtitles | كلاّ، لا أستطيع التغاضي عن مُزوّر سرق عدّة ملايين من الدولارات لمُجرّد أنّه قد لا يكون ربحاً سهلاً |
"nur weil du mich verachtest, bist du die einzige, der ich vertraue." | Open Subtitles | "لمُجرّد أنك تستحقرني أنت الوحيد الذي أثق به." |
nur weil er paranoid ist heißt das nicht, dass Sie nicht hinter ihm her sind. | Open Subtitles | حسناً، لمُجرّد كونه مُرتاب، لا يعني أنّهم لا يسعون خلفه. -من أنتِ؟ |
Aber nur weil wir gehen, und das schmerzt... | Open Subtitles | لكن لمُجرّد أننا نُغادر، وذلك يُؤلم... |
Und du hast Recht. nur weil wir... | Open Subtitles | لمُجرّد أننا كنّا... |