Die Hauptabteilung akzeptierte die meisten AIAD-Empfehlungen, hatte jedoch bis zum Datum dieses Berichts noch nicht mit ihrer Umsetzung begonnen. | UN | وقد قبلت الإدارة معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولكنها لم تبدأ بعد في إجراءات تنفيذها حتى تاريخ هذا التقرير. |
Die Tierversuche haben noch nicht begonnen, werden aber bald für einige Impfstoffe starten. | TED | لم تبدأ بعد الدراسات في الحيوانات، لكنها ستبدأ قريبًا للقاحات محددة. |
Und wenn sie angeheuert wurden von wem ich vermute, dann haben die schlechten Zeiten gar noch nicht begonnen | Open Subtitles | وإن كانو قد إستأجروا مِن قِبل من أفكر فيهم، فإن الفترات الصعبة لم تبدأ بعد |
Mit den inneren Organen hast du noch nicht angefangen? | Open Subtitles | لم تبدأ بعد بتشريح الأعضاء الداخلية ؟ |
Jetzt... Aber das Dekontaminationsprogramm bei Ihrem Freund hat noch nicht begonnen. | Open Subtitles | لكن عملية تعقيم صديقكم لم تبدأ بعد |
Ich habe noch nicht mit P.T. begonnen, aber sobald ich das tue, werde ich dich über den Süßheitsfaktor informieren. | Open Subtitles | أنا لم تبدأ بعد ل ذلك، ولكن في أقرب وقت كما أريد أنا، أنا تحديث "على الجمال المسألة. |
Ja, wir haben noch nicht angefangen. | Open Subtitles | نعم. انت بخير. ونحن لم تبدأ بعد. |
Ich habe Neuigkeiten für Sie, Team, das Spiel hat noch nicht einmal begonnen. | Open Subtitles | "قد يفاجأك هذا يا "فريق المباراة لم تبدأ بعد |
Du hast noch nicht mal angefangen. | Open Subtitles | أنت حتى لم تبدأ بعد |
Du hast noch nicht mal angefangen. | Open Subtitles | انك لم تبدأ بعد |
Die Beerdigung fing noch nicht an. | Open Subtitles | حتى أن الجنازة لم تبدأ بعد. |
- Wir sind noch nicht mal gestartet. | Open Subtitles | إنها لم تبدأ بعد |
Sieht so aus, als hätten sie noch nicht angefangen. | Open Subtitles | يبدو مثل , انها لم تبدأ بعد |
Dein Leben hat noch nicht angefangen. | Open Subtitles | حياتك لم تبدأ بعد |
Das Verhör hat noch nicht angefangen. | Open Subtitles | المقابلة لم تبدأ بعد. |
In jüngerer Zeit hat DPA den Parteien in Nepal nahe gelegt, sich bei ihrem Friedensprozess mit Fragen zu befassen, die den Sicherheitssektor betreffen: Das Umfassende Friedensabkommen vom November 2006 enthält Verpflichtungen zur Integration von Kombattanten der maoistischen Armee sowie zur Demokratisierung der nepalesischen Armee - Prozesse, die noch nicht eingeleitet worden sind. | UN | وشجعت الإدارة في الآونة الأخيرة الأطراف في نيبال على معالجة قضايا قطاع الأمن في عملية السلام بينها؛ ويتضمن اتفاق السلام الشامل المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 التزامات بإدماج مقاتلي الجيش الماوي وإضفاء الطابع الديمقراطي على الجيش النيبالي، وهي إجراءات لم تبدأ بعد. |
Es hat noch nicht mal angefangen. | Open Subtitles | هذه المهمة لم تبدأ بعد حتى، (جون). |