• Die größte Herausforderung für die Friedenssicherungsmission ist die Herbeiführung einer vollständigen Waffenruhe, die bisher nicht erreicht worden ist. | UN | • يتمثل أكبر تحدي لبعثة حفظ السلام في تحقيق وقف إطلاق نار شامل، وهو الأمر الذي لم يتحقق حتى الآن؛ |
3. bedauert, dass das Ziel der zahlenmäßigen Gleichstellung von Männern und Frauen nicht erreicht wurde und dass insgesamt nach wie vor nur begrenzte Fortschritte bei der Verwirklichung dieses Ziels zu verzeichnen sind; | UN | 3 - تأسف لأن هدف توزيع الجنسين بنسبة 50/50 لم يتحقق ولأن التقدم العام المحرز نحو بلوغ هذا الهدف لا يزال محدودا؛ |
Eine Reihe von Staaten ratifizierte zwar das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau8, doch wurde das Ziel der universellen Ratifikation bis zum Jahr 2000 nicht erreicht, und es gibt noch immer eine große Zahl von Vorbehalten zu dem Übereinkommen. | UN | ورغم أن عددا من البلدان قام بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن الهدف المتمثل في التصديق العالمي عليها بحلول عام 2000 لم يتحقق بعد، ولا يزال ثمة عدد كبير من التحفظات على الاتفاقية. |
Hattest du je einen besten Freund, mit einem Traum, der nie in Erfüllung ging? | Open Subtitles | هل كان لديك صديق عزيز لم يتحقق حلمة ؟ |
Zwar wurden in dieser Hinsicht einige Fortschritte erzielt, doch steht die universelle Ratifikation der entsprechenden IAO-Übereinkommen noch aus. | UN | وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
2. bedauert, dass das Ziel der zahlenmäßigen Gleichstellung von Männern und Frauen bis zum Ende des Jahres 2000 nicht erreicht wurde, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, seine Anstrengungen zu verstärken, um in naher Zukunft deutliche Fortschritte in Richtung auf dieses Ziel zu erzielen; | UN | 2 - تعـرب عـــن الأســـف لأن هدف التوزيع المتساوي للجنس بنسبـة 50/50 لم يتحقق بحلول نهاية عام 2000، وتحث الأمين العام على مضاعفة جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب جدا؛ |
Ihr habt Euer Ziel doch noch lange nicht erreicht. | Open Subtitles | هدفكِ لم يتحقق بعد |
Hattest du je einen Traum, der nie in Erfüllung ging? | Open Subtitles | لقد كان لديك حلم لم يتحقق |
Die Erfüllung vieler der auf dem Gipfel gesetzten Ziele durch die betreffenden Länder und ihre internationalen Partner steht bislang noch aus; allerdings wurden die Anstrengungen Afrikas und der am wenigsten entwickelten Länder in diesem Zusammenhang von den Gebern auch weiterhin unterstützt. | UN | وما زال الوفاء بكثير من الأهداف الملتزم بها في مؤتمر القمة لم يتحقق بعد من جانب البلدان المعنية وشركائها الدوليين، رغم أن الجهات المانحة تواصل، في هذا الصدد، دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
feststellend, dass das Friedensübereinkommen noch nicht vollständig durchgeführt worden ist, gleichzeitig aber in Würdigung der Erfolge, die die Behörden auf der Ebene des Staates und der Gebietseinheiten in Bosnien und Herzegowina sowie die internationale Gemeinschaft in den elf Jahren seit der Unterzeichnung des Friedensübereinkommens erzielt haben, | UN | وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يتحقق بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانات في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الإحدى عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام، |