Dann haben sie nicht die Ehepaare untersucht, die ich kenne. | Open Subtitles | اذاً هم لم يقوموا بدراسة بعضاً من الأزواج الذين أعرفهم. |
Denn was sie nicht vermochten, als er noch ein Kind war ... versuchen sie jetzt zu vollbringen. | Open Subtitles | و ما لم يقوموا به عندما كان طفل أرادوا ان ينهوه الآن |
sie haben ihren Absatz nicht durch Werbung verdreifacht, sondern dadurch, dass sie etwas Bemerkenswertes getan haben. | TED | لم يقوموا بمضاعفة مبيعات ثلاثة مرات عبر الإعلانات، لقد قاموا بمضاعفتها بفعل شئ ملحوظ. |
Der Lastwagen gehörte Cherious Medical... aber sie haben ihn nicht als vermisst gemeldet. | Open Subtitles | .لكنهم لم يقوموا بحفظ ملف السرقة حتى.. كان هنالك اشاعه بأنهم كانوا ينقلون مواد خطره |
Wir haben ein neues System. Die haben noch nicht alle Daten übertragen. | Open Subtitles | حسناً، إنه نظام جديد، لم يقوموا بتحويلها كلها بعد |
Die haben nicht nur die Geräte der Mädchen gesäubert, sie waren hinter Kate her, weil sie in den Vermisstenfällen gegraben hat. | Open Subtitles | لم يقوموا بمسح هواتف الفتيات فحسب قاموا بملاحقة كايت لأنها كانت تبحث في قضايا المفقودين |
90 Tage, Sir. Seien Sie froh, dass Sie einen Termin kriegen. Das Tier hätte eingeschläfert werden müssen. | Open Subtitles | إنها 19 يوم سيدى من حسن الحظ ان الامر صادر من المحكمه و لم يقوموا بقتل ذلك الحيوان |
90 Tage, Sir. Seien Sie froh, dass Sie einen Termin kriegen. Das Tier hätte eingeschläfert werden müssen. | Open Subtitles | إنها 19 يوم سيدى من حسن الحظ ان الامر صادر من المحكمه و لم يقوموا بقتل ذلك الحيوان |
Mann, deine Eltern haben dir nicht mal das Nötigste beigebracht. | Open Subtitles | يا رجل.. لم يقوموا أهلك حتى بالحد الأدنى معك |
Und seht mal hier. Sie berühren sie nicht mal. | Open Subtitles | حسنا.أنظروا الى هذا انهم حتى لم يقوموا بلمسها |
Warum wurden sie nicht unter Quarantäne gestellt, bis sie ein Heilmittel finden? | Open Subtitles | لماذا لم يقوموا بوضعكم تحت حجر صحي حتى يجدون علاج له ؟ |
Unschuldige Leute, denen Verbrechen angehängt wurden, die sie nicht verübt haben. | Open Subtitles | أناسٌ أبرياء، تم تلفيق تهم لهم، لم يقوموا بفعلها |
Wir wissen beide, dass die Pakistanis sie nicht versenkt haben. | Open Subtitles | كلانا نعلم بان الباكستانيون لم يقوموا بإغراقنا |
sie haben sich kein Bein ausgerissen, denn ich hab noch nie von euch gehört. | Open Subtitles | انهم لم يقوموا بالعمل الجيد لاننى لم اسمع عنكم مطلقا |
sie haben die Trauben nicht entstielt und hoffen... man hält es für eine gute Konzentration. | Open Subtitles | ربما لم يقوموا بفحص بعض العينات لضبط التركيز |
Die haben mir vor 27 Jahren nicht geglaubt, sie werden jetzt auch nicht damit anfangen. | Open Subtitles | لم يقوموا بتصديقي منذ 27 عامًا ولن يبدأوا بتصديقي الآن |
Die haben mich seit anderthalb Jahren wegen einer Neuverschreibung nicht mehr kontaktiert. | Open Subtitles | لم يقوموا بالإتصال بي منذ حواليّ سنة ونصف |
Ich hoffe sie haben dir nicht, all Zuviel ärger bereitet. | Open Subtitles | حسناً, أتمنى أنهم لم يقوموا بصنع الكثير من المشاكل. |