"لم يقوموا" - Translation from Arabic to German

    • sie nicht
        
    • sie haben
        
    • Die haben
        
    • hätte eingeschläfert werden müssen
        
    • haben dir nicht
        
    Dann haben sie nicht die Ehepaare untersucht, die ich kenne. Open Subtitles اذاً هم لم يقوموا بدراسة بعضاً من الأزواج الذين أعرفهم.
    Denn was sie nicht vermochten, als er noch ein Kind war ... versuchen sie jetzt zu vollbringen. Open Subtitles و ما لم يقوموا به عندما كان طفل أرادوا ان ينهوه الآن
    sie haben ihren Absatz nicht durch Werbung verdreifacht, sondern dadurch, dass sie etwas Bemerkenswertes getan haben. TED لم يقوموا بمضاعفة مبيعات ثلاثة مرات عبر الإعلانات، لقد قاموا بمضاعفتها بفعل شئ ملحوظ.
    Der Lastwagen gehörte Cherious Medical... aber sie haben ihn nicht als vermisst gemeldet. Open Subtitles .لكنهم لم يقوموا بحفظ ملف السرقة حتى.. كان هنالك اشاعه بأنهم كانوا ينقلون مواد خطره
    Wir haben ein neues System. Die haben noch nicht alle Daten übertragen. Open Subtitles حسناً، إنه نظام جديد، لم يقوموا بتحويلها كلها بعد
    Die haben nicht nur die Geräte der Mädchen gesäubert, sie waren hinter Kate her, weil sie in den Vermisstenfällen gegraben hat. Open Subtitles لم يقوموا بمسح هواتف الفتيات فحسب قاموا بملاحقة كايت لأنها كانت تبحث في قضايا المفقودين
    90 Tage, Sir. Seien Sie froh, dass Sie einen Termin kriegen. Das Tier hätte eingeschläfert werden müssen. Open Subtitles إنها 19 يوم سيدى من حسن الحظ ان الامر صادر من المحكمه و لم يقوموا بقتل ذلك الحيوان
    90 Tage, Sir. Seien Sie froh, dass Sie einen Termin kriegen. Das Tier hätte eingeschläfert werden müssen. Open Subtitles إنها 19 يوم سيدى من حسن الحظ ان الامر صادر من المحكمه و لم يقوموا بقتل ذلك الحيوان
    Mann, deine Eltern haben dir nicht mal das Nötigste beigebracht. Open Subtitles يا رجل.. لم يقوموا أهلك حتى بالحد الأدنى معك
    Und seht mal hier. Sie berühren sie nicht mal. Open Subtitles حسنا.أنظروا الى هذا انهم حتى لم يقوموا بلمسها
    Warum wurden sie nicht unter Quarantäne gestellt, bis sie ein Heilmittel finden? Open Subtitles لماذا لم يقوموا بوضعكم تحت حجر صحي حتى يجدون علاج له ؟
    Unschuldige Leute, denen Verbrechen angehängt wurden, die sie nicht verübt haben. Open Subtitles أناسٌ أبرياء، تم تلفيق تهم لهم، لم يقوموا بفعلها
    Wir wissen beide, dass die Pakistanis sie nicht versenkt haben. Open Subtitles كلانا نعلم بان الباكستانيون لم يقوموا بإغراقنا
    sie haben sich kein Bein ausgerissen, denn ich hab noch nie von euch gehört. Open Subtitles انهم لم يقوموا بالعمل الجيد لاننى لم اسمع عنكم مطلقا
    sie haben die Trauben nicht entstielt und hoffen... man hält es für eine gute Konzentration. Open Subtitles ربما لم يقوموا بفحص بعض العينات لضبط التركيز
    Die haben mir vor 27 Jahren nicht geglaubt, sie werden jetzt auch nicht damit anfangen. Open Subtitles لم يقوموا بتصديقي منذ 27 عامًا ولن يبدأوا بتصديقي الآن
    Die haben mich seit anderthalb Jahren wegen einer Neuverschreibung nicht mehr kontaktiert. Open Subtitles لم يقوموا بالإتصال بي منذ حواليّ سنة ونصف
    Ich hoffe sie haben dir nicht, all Zuviel ärger bereitet. Open Subtitles حسناً, أتمنى أنهم لم يقوموا بصنع الكثير من المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more