Wir freuen uns wirklich, dass Sie mit uns gesprochen haben und an dieser wirklich wichtigen Debatte teilgenommen haben. | TED | نحن ممتنون لقيامك بهذا ومشاركتك لنا في هذا الحوار المهم. |
Aber da so viele Menschen zu uns kommen, bin ich sicher, dass die Welt uns braucht. | Open Subtitles | لكن عند رؤية الكَمْ الكبير .. من الناس الذين يأتون إلينا أصبحت واثقاً أن هناك حاجة لنا في هذا العالم |
Ich kann morgen nicht, ich muss hier aufräumen, sonst lassen sie uns hier nichts mehr veranstalten. | Open Subtitles | لا أستطيع غدا يتوجب عليّ العودة إلى هنا لقد كان آخر غداء لنا في هذا المكان الرائع |
Die beiden haben uns eine Menge zu erklären. | Open Subtitles | لورين كلاهما ملزمان ببعض التفسيرات ليقدموها لنا في هذا الوقت |
Wenn wir unsere Vorgehensweise ändern,... glaube ich, dass es für uns einen Platz auf diesem Berg gibt. | Open Subtitles | إذا قمنا بتغيير النهج، أؤمن أنّ ثمة موضع لنا في هذا الجبل |
Pläne einen Ort für uns selbst in dieser Welt zu machen, sind bereits auf dem Weg. | Open Subtitles | الخططُ لبناءِ مكانٍ لنا في هذا العالم هي قيدُ التنفيذِ فعلاً |
Schatz, du hast noch nicht verarbeitet, was uns in diesem Haus passiert ist. | Open Subtitles | يا عزيزتي ، لا اعتقد انكي عالجتي ما حدث لنا في هذا المنزل |
Geben Sie uns Ihre Stimme, Ihre Unterstützung. Schließen Sie sich uns an in dem Bestreben, dieses Land voranzubringen. | Open Subtitles | امنحونا عونكم انضموا لنا في هذا المسعى للإزدهار بهذه البلاد |
- Du bist der Süßeste, uns hier an so einem schwierigen Tag zu unterstützen. | Open Subtitles | أنت أحلى أن يأتي الدعم لنا في هذا اليوم الصعب. |
Hast du nicht gefühlt, dass jemand anderes im Raum ist, bevor du uns gebeamt hast? | Open Subtitles | لم لا يكون لديك شعور ل بمعنى إذا كان أي شخص آخر في الغرفة قبل orbed كنت لنا في هذا المجال؟ |
- Du bringst uns in Gefahr! | Open Subtitles | كيف يجرؤ كنت وضعت لنا في هذا الخطر؟ |
In der Kiste sind Fotos von uns! | Open Subtitles | ـ هُناك صور لنا في هذا الصندوق! ـ ماذا رأيت؟ |