Später untersuchten wir die Spektralsterne, um zu sehen, ob irgendetwas seltsam ist an diesen Objekten. | TED | ثم لاحقًا قمنا بدراسة خطوطه الطيفية لنرى ان كان هنالك شيء غريب في هذه الأجسام. |
So gehen wir, sprechen mit allen um zu sehen ob irgendjemand etwas weiss. | Open Subtitles | لذلك نحن هنا نتحدث مع الجميع لنرى ان كانوا يعرفون شيئاً |
Ich berate mich mit einigen Top-Spezialisten, um zu sehen, ob es noch was gibt, was wir versuchen können. | Open Subtitles | استشرت الكثير من المختصين بالأعصاب لنرى ان كان هناك اي شيء يمكننا تجربته يجب ان يواصل المقاومة |
Wir gaben Ihnen ein Placebo, um zu sehen, ob Sie ein weiteres Symptom vortäuschen... um den Gefängnisaufenthalt hinauszuzögern. | Open Subtitles | لنرى ان كنت ستقوم بتزييف عارض أخر لتأخر الذهاب للسجن |
Und was ist mit den Fahrten zu Dads Wohnung, um zu sehen, ob er jemanden mit nach Hause nahm? | Open Subtitles | و ماذا عن المرات التي كنا نذهب فيها بالسيارة الى شقة والدي لنرى ان كان سيحضر إحداهن للمنزل؟ |
Ich dachte, dass wäre eine Trennung auf Probe, um zu sehen, wie es uns getrennt geht um zu sehen ob wir glücklich werden können. | Open Subtitles | ظننت ان هذا انفصال تجريبي لنرى كيف نبلي و نحن منفصلان لنرى ان كنا سنصبح سعداء |
Wir überprüfen bereits Einbrüche in Firmen, um zu sehen ob irgendwer irgendwelche entzündlichen Chemikalien oder Schießpulver vermisst. | Open Subtitles | السرقات التجارية الاخيرة لنرى ان كان احد تنقصه اية مواد كيميائية او بارود |
Lasst uns ein MRT durchführen, um zu sehen ob die Schwellung geringer ist. | Open Subtitles | لناخذ فحوصات اخرى لنرى ان كان التورم قد خف |
Geh nah ans Maul ran, um zu sehen, ob es klappt. | Open Subtitles | لذا ضعي وجهك قرب فمه لنرى ان كان يتنفس... |
Berlin war der letzte Stopp, und der Plan war, die Stadt nur ein bisschen zu erkunden und um zu sehen, ob wir dort hinziehen wollten. | Open Subtitles | وكانت برلين محطة التوقف الأخيرة، وكانت الفكرة هي اختبار المدينة قليلا لنرى ان كانت هي المكان الذي رغبنا في الاستقرار فيه |