"لنستطيع" - Translation from Arabic to German

    • damit wir
        
    Wir wollten beide abnehmen, damit wir uns neue Badeanzüge kaufen konnten. Open Subtitles كنا نحاول التخلص من الوزن, لنستطيع شراء ملابس استحمام جديدة.
    Es ist sehr wichtig zu wählen, damit wir diese Wand der Schande einreißen können. TED أن نصوت أمر في غاية الأهمية لنستطيع أن نحطم هذا الجدار من الخزي والعار.
    Auch die Sinne – Designer und Wissenschaftler arbeiten zusammen, um das Potential unserer Sinne auszubauen, damit wir mehr erreichen. TED الحواس، مصممون وعلماء يعملون على محاولة زيادة قدرات حواسنا لنستطيع تحقيق المزيد
    Und verstecken, damit wir eine Kopie für unsere Rechtsanwälte haben? Open Subtitles وتخفيه فى حاله ما قبض علينا لنستطيع نسخه لمحامينا
    damit wir zurückkehren können mit genügend Macht, ihn zu zerstören, eine Macht, die wir noch nicht haben. Open Subtitles لنستطيع أن نعود بقوة كافية لتدميره . قوة لست متأكداً أننا حصلنا عليها بعد
    Ich mache dann mal die Sachen fertig, damit wir bald gehen können. Open Subtitles وسأعود وأنهي ذلك لنستطيع كلنا الخروج من هنا
    Aber normalerweise ist es einfacher einfach das fallen zu lassen, was wir tragen damit wir umso früher nach hause können... angenommen natürlich, das uns dort jemand begrüßt wenn wir ankommen. Open Subtitles بالطبع، إنه اسهل أن نلقي ما نحمل لنستطيع الوصول إلى البيت باسرع وقت معتقدين بالطبع
    Lässt du mich für 5 Minuten rein, damit wir reden können? Open Subtitles أتسمحين لي بالدخول لخمس دقائق لنستطيع التحدث ؟
    Ich würde dir helfen damit wir Madacorp bezwingen und meine Familie retten könnten. Open Subtitles أريد مساعدتك لنستطيع إبعاد شركة البرمجيات وإنقاذ عائلتي
    Um genug Geld zu haben, um tolle Ferien zu kaufen für unsere Familien, damit wir damit wir es hier aushalten. Open Subtitles لنتحصل على المال الكافي لنشتري رحلات مذهلة في العطل من أجل عائلاتنا لنستطيع العيش هنا
    Komm schon, lass uns das Blutbad hinter uns bringen, damit wir essen können. Open Subtitles هيا دعنا ننتهي من حمام الدماء لنستطيع أن نأكل
    Kannst du ihn nicht als Hobby lieben und eine 15-Jährige unter Vertrag nehmen, damit wir essen können? Open Subtitles ألا تستطيع أن تحبه كهوايه؟ و توافق فتاة عمرها خمسة عشر عاما مثيرة لنستطيع أن نأكل؟
    Und wenn das Lepra ist, dann muss ich wissen, wo du warst und mit wem du Kontakt hattest, damit wir wissen, wo du es dir geholt haben kannst. Open Subtitles واذا كان جذام فاحتاج ان اعرف اين كنت الايام القليلة الماضية , ومع من اختلطت ؟ لنستطيع اكتشاف من من اصبت بالعدوي
    Ich denke, du solltest dich mal drehen, damit wir deine gute Seite aufnehmen können. Open Subtitles أنا أعتقد أن عليك أن تستديري لنستطيع إلتقاطَ جانبكِ الحسن.
    Ich versuche einen geschützten E-Mail Account einzurichten, damit wir in Übersee geschützt kommunizieren können. Open Subtitles أحاول ان أُنشئ بريد إلكتروني مؤمن لنستطيع التواصل
    Ich wollte es bloß alles fertig haben, damit wir deinen großen Sieg feiern können. Open Subtitles أردتُ أن يكون كلّ شيء جاهزًا لنستطيع الاحتفال بفوزك الكبير
    Ich sage, dass ich... einige Biopsien mache, damit wir uns ein vollständiges Bild machen können, womit wir es hier zu tun haben. Open Subtitles أنا اقول بأنني سأجري تحليلًا للخلايا لنستطيع جميعنا الحصول على الصورة الكاملة عما نتعامل معه الآن
    Warum nimmst du die Waffe nicht runter, damit wir uns unterhalten können, in Ordnung? Open Subtitles حسنا، لما لا تضع المسدس أرضا لنستطيع التحدث
    Es hatte sich bereits in seine Lymphknoten ausgebreitet, also haben wir eine anti-angiogenetische Hautcreme für die Lippe und einen oralen Cocktail angewandt, damit wir von innen heraus behandeln konnten, sowie auch von aussen. TED وقد إنتشرت بالفعل إلى الغدد الليمفاوية, فإستخدمنا كريم للبشرة مضاد لتولد الأوعية على الشفة و كوكتيل أدوية عن طريق الفم, لنستطيع أن نعالجه من الداخل كما نعالجه من الخارج
    Ray, ich hoffe, du bist einverstanden, aber immer nur Training hat uns gelangweilt also haben wir noch ein anderes Team hergeholt, damit wir richtig spielen können. Open Subtitles أتمني ألا تمانع، لككننا تعبنا من التمرينات فقط... لذلك أحضرنا فريقاً آخر... لنستطيع لعب مباريات حقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more