"لنفسها" - Translation from Arabic to German

    • für sich selbst
        
    • für sich allein
        
    • sie sich
        
    • für sich behalten
        
    • nur für sich
        
    Sie ermittelt Verbesserungsmöglichkeiten für sich selbst, ihre Tänzer und ihr Kamerateam. TED وتتعرف على فرص لتحسين الاداء، لنفسها والراقصين وفريق التصوير على حد سواء.
    Irgendwann war ich eine glückliche, afrikanische Feministin, die Männer nicht hasst, Lipgloss mag und hohe Absätze für sich selbst statt für Männer trägt. TED عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال والمحبة لملمع الشفاه والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال.
    Sie beanspruchte nichts für sich selbst, wollte lieber geben als nehmen. Open Subtitles هي امرأة لم ترد شيئا لنفسها كانت كل ماتسعى اليه هو البذل والعطاء
    Sie muss dir nicht Leid tun. Sie hatte dich für sich allein. Open Subtitles لا تشعر بالأسف من اجلها انها تملكك لنفسها
    Mit 16 hat sie sich Verbrennungen dritten Grades an einem Autoanzünder hinzugefügt. Open Subtitles في السادسة عشرة سببت لنفسها حروقاً من الدرجة الثالثة بولاعة سيارة
    Nein, sie hat alles für sich behalten, wie eine Taube, wirklich. Open Subtitles لا.. كانت تحتفظ بنفسها لنفسها.. كالحمامة في الواقع
    kehrte sie zurück und schuf in ihrem Boudoir eine Art Museum für sich selbst. Open Subtitles عادت الى سافانا وصنعت ... . حسنا نوع من المتاحف لنفسها في مخدعها
    Sie will immer nur das Beste für sich selbst, ihre Familie und für uns alle. Open Subtitles إنها لا تريد إلا الأفضل لنفسها و عائلتها و جميعنا
    Nicole bekommt alles, was Dana für sich selbst haben wollte... Open Subtitles نيكول حصلت على كل شىء أرادته دانا لنفسها
    Sie wurde als geisteskranke Straftäterin eingestuft. Sie ist eine Gefahr für sich selbst und andere. Open Subtitles إنها مصنفة كمجرمة مجنونة، وهي خطر لنفسها وللآخرين
    Sie war... fleißig, selbstlos, nahm sich nie Zeit für sich selbst. Open Subtitles لقد كانت تعمل بجد ، غير أنانية لا تأخذ وقتا لنفسها
    Vielleicht hatte dieser Irre recht, und sie wollte uns für sich selbst. Open Subtitles كما قال ذلك الحقير المريض أرادتنا لنفسها
    Als sie den Code geknackt hat, hat sie die Geheimnisse für sich selbst kodiert. Open Subtitles في الوهلة التي فكت بها الشفرة قامت بتشفير سرها لنفسها
    Aus mir, dem Mädchen, das sich ständig fragte: "Warum gerade ich?" wurde jemand, die nicht nur für sich selbst spricht, sondern auch für die, die noch keine Stimme haben. TED وتغيرت من الفتاة التي تتسأل دائمًا لما أنا إلى تلك التي لم تكن فقط داعمة لنفسها بل أيضًا تقوم بذلك لأولئك الذين لم يجدوا أصواتهم بعد.
    Es ist großartig, dass sie Zeit für sich selbst bekommt. Open Subtitles -إنها مدهشة نعم ، ذلك رائعاً بأنها تقضي بعض الوقت لنفسها
    Aber ich war nur ein Hilfsmittel. Sie wollte sie für sich selbst. Open Subtitles لكنها أستخدمتي للاحتفاظ به لنفسها
    Große Feier. Sie hat jetzt das ganze schicke Apartment für sich allein. Open Subtitles حفلة كبيرة، لقد حصلت على كل الشقة الفخمة لنفسها الآن
    Sie beschließt, sich die Juwelen zu beschaffen, für sich allein. Open Subtitles تعقد العزم لاسترداد هذه المجوهرات لنفسها عن طريق هويتها الخاصة
    Aber sehen sie sich ihr Gesicht an, während sie sich selbst in dem Spiegel betrachtet. TED لكن أنظروا لوجهها هناك، وبينما تحدق النظر، تنظر لنفسها في المرآة.
    Ich habe ihr gesagt, sie soll es für sich behalten. Open Subtitles أستغليت الفرصة، حسناً ؟ أخبرتها أن تحتفظ بالأمر لنفسها.
    Wir sehen, dass prosoziale Teams tatsächlich mehr verkauften als die Teams, die Geld nur für sich bekamen. Und man kann es so betrachten: TED ما نراه هو ، في الواقع ، الفرق المهتمة بالمجتمع تبيع أشياء أكثر من الفرق التي تحتفظ بالمال لنفسها ومن بين طرق التفكير في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more