"لنفكر في" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Wie können wir also anfangen, über die Grenzen in dieser Gegend der Welt anders zu denken? TED ماذا نستطيع ان نفعل لنفكر في الحدود بطريقة مختلفة في ذلك الجزء من العالم ؟
    Das ist wichtig. Es ist so wichtig, dass wir 30 Sekunden wertvoller TEDTalk-Zeit darauf verwenden werden, nichts anderes zu tun, als darüber nachzudenken. TED هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف.
    Darüber reden wir später. Ich gebe Ihnen eine Rundführung. Open Subtitles لنفكر في ذلك لاحقاً، دعونا نأخذ جولة، تعالوا معي
    Aber reden wir einen Moment über Frauen. - Ja? Open Subtitles لكن لنفكر في وجهة نظر النساء لمدّة دقيقة
    Es war nett, dich kennenzulernen. wir brauchen jetzt etwas Zeit, über alles nachzudenken. Open Subtitles لقد سررت حقاً بلقائك سوف نحتاج لبعض الوقت لنفكر في ذلك
    Und dann treffen wir uns separat und denken uns aus, wie wir an alles rankommen. Open Subtitles ثم نلتقي متفرقين لنفكر في حل للإستيلاء على البضاعة.
    Ok, wie bezahlen wir unsere Leute? Open Subtitles حسنا ، لنفكر في طريقة لدفع رواتب موظفينا
    Niemand liest mehr die Kleinanzeigen. Warum kommst du nicht einfach zurück und wir überlegen uns unseren nächsten Schritt? Open Subtitles لم يعُد أحد يقرأ الإعلانات المبوبة، لمَ لا تعُد لنفكر في خطوتنا التالية؟
    Finden wir es raus. Heute wurden bereits auf alle Teammitglieder Attentate verübt. Open Subtitles لنفكر في الإجابة الصحيحة، لأن كل أعضاء فريقي قد استهدفوا بواسطة قتلة مأجورين.
    Aber hier ist der Knackpunkt: Wenn wir von unserer ebenso sehr intuitiven, wie falschen These über die Beschaffenheit der Realität abkommen, eröffnet uns das neue Denkweisen über das größte Rätsel des Lebens. TED ولكن النقطة هي وما أن نترك حدسنا الكبير وفرضيتنا الخاطئة الكبيرة حول طبيعة الواقع تنفتح أمامنا طرق جديدة لنفكر في أعظم لغز
    Sie scheint waghalsig, aber lassen Sie uns herausstellen, dass wir einmal am Strand aufsteigen könnten, die Küste entlangfliegen könnten, höher steigen könnten, mit dem Sicherheitspaket, das wir hierfür entwickeln. TED يبدو ذلك تهورا، ولكن لنفكر في ذلك، أنه ربما في يوم ما يمكننا أن نحلق فوق شاطيء، نذهب إلى الساحل، ونذهب لأعلى قليلا، مع مجموعة من أدوات السلامة، نعمل على نجعل ذلك قابل للتحقيق.
    Er möchte, dass wir zusammenarbeiten. Open Subtitles وما زالت كذلك, لنفكر في الأمر.
    Vielleicht sollten wir über Hausunterricht nachdenken. Open Subtitles ربما حان الوقت لنفكر في التعليم بالمنزل
    Dann haben wir ein Jahr, um uns was auszudenken. Open Subtitles و لدينا عام كامل لنفكر في شيئاً ما
    Denken wir an etwas anderes. TED لنفكر في شي اخر
    und denken wir einmal an unsere moralische Bilanz. TED لنفكر في تأثيرك الأخلاقي.
    Mit anderen wurden wir bestimmt gerne teilen. Open Subtitles ما كنا لنفكر في ذلك، إذاكانواأشخاصاً...
    wir sollten ihm was Schlimmes antun. Open Subtitles لنفكر في أمر يؤذيه
    Gehen wir mal so daran. Open Subtitles لنفكر في الأمر من هذه الناحية
    Vielleicht sollten wir an die Evakuierung der Stadt denken. Open Subtitles لنفكر في احتمال إخلاء المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more