"لن أتخلى" - Translation from Arabic to German

    • Ich gebe
        
    • Ich lasse
        
    • Ich verlasse
        
    • ich werde
        
    • nicht auf
        
    • nicht im Stich
        
    • nicht aufgeben
        
    • werde mich nicht
        
    • ihn nicht
        
    Ich gebe kein Bett ab, an einen hypochondrischen Stalker. Open Subtitles أنا لن أتخلى عن سرير لأجل ملاحق لديه أعراض مزيفة.
    Und Ich gebe Jamie nicht auf, ohne es zu versuchen. Open Subtitles لا حسناً لن أتخلى عن جايمي من دون المحاوله
    Ich lasse sie nicht im Stich, Daniel. Wir müssen Zeit schinden. Open Subtitles أنا لن أتخلى عنهم دانيال نحتاج للمزيد من الوقت
    Wir sind lange zusammen. Ich verlasse dich nicht, wenn du mich brauchst. Open Subtitles كنا معاً لوقت طويل، لن أتخلى عنك أبداً عندما تحتاجني
    ich werde ihn nicht einfach aufgeben. Da könnten wir uns noch glücklich schätzen. Open Subtitles ـ أنا لن أتخلى عنه وحسب ـ هذا لو كنا ذوي حظ
    Ich verzichte nicht auf die Ländereien und Festungen, die ich erobert habe. Open Subtitles لن أتخلى عن الأرض التي إستوليت عليها أو الحصون التي أخذتها
    Ich konnte ihn nicht im Stich lassen. Open Subtitles هذا صحيح .. أنا فعلت ذلك لن أتخلى عن رجل فى وقت الشده
    Du hast uns auf dem Spielfeld nie aufgegeben, und ich werde dich jetzt nicht aufgeben. Open Subtitles أنت لم تتخل عنا أبدا في الملعب وأنا لن أتخلى عنك الآن
    Und die Antwort auf die Frage, die Sie mich noch fragen werden, lautet nein, ich werde mich nicht von dem... Open Subtitles والاجابة على السؤال الذي لم تطرحه عليَّ بعد هي لا، لن أتخلى عن...
    Wer bin ich, um dir Vorschriften zu machen? Aber Ich gebe dich auch nicht auf. Open Subtitles ليس من حقي أن أملي عليكِ طريقة حياتكِ، ولكني لن أتخلى عنكِ أيضًا
    Ich gehe, aber Ich gebe dich nicht auf. Open Subtitles سأذهب ، لكن لن أتخلى عنك بهذه البساطه
    Ich gebe diese glänzende Krone nicht ab, nur damit du dich selbst darstellen kannst. Open Subtitles لن أتخلى عن تلك التيجان اللامعة فقط لتتمكن من "إكتشاف نفسك"
    Und Ich gebe nicht auf, wofür ich mein ganzes Leben gearbeitet habe. Open Subtitles و لن أتخلى عنما تعبت به طوال حياتي
    Ich gebe es nicht auf, nur damit Sie es wissen. Open Subtitles لن أتخلى عنها, ولا تعتقدي أنني سأفعل
    Ich gebe Captain Carter auch nicht auf. Open Subtitles لن أتخلى عن كارتر.
    ich werde überall nach den Werten suchen. Ich lasse Jack jetzt nicht im Stich. Open Subtitles سأبحث عن بقية الأرقام في كل مكان لن أتخلى عن جاك الآن
    Auf meine Verantwortung, hat nichts mit irgendwem sonst zu tun. - Ich lasse die Sache nicht auf sich beruhen. Open Subtitles ولا دخل لأي شخص آخر بها لن أتخلى عن القضية
    Ich verlasse dich nie wieder. Open Subtitles لن أتخلى عنك ثانية قط.
    - Ich verlasse dich doch nicht! Open Subtitles أنا لن أتخلى عنك
    Aber ich würde auch nicht auf Technologie verzichten wollen, weil sie es mir erlaubt, ein tolles Leben zu führen. TED ولكن لن أتخلى عن التكنولوجيا، لأنها أتاحت لي فرصة عيش حياة رائعة.
    Ich kann Billie nicht aufgeben. Noch nicht. Open Subtitles أنا لا أستطيع التخلي عن بيلي أنا لن أتخلى عن بيلي ، ليس بعد
    ich werde mich nicht von meiner Frau abwenden. Open Subtitles أنا لن أتخلى عن زوجتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more