Jungs, ich wäre nicht überrascht, wenn sie sich überreden ließe, ihren berühmten Bulgarischen Muskeltanz aufzuführen! | Open Subtitles | لن أتفاجئ يا رجال لو أنها إقتنعت بالقيام برقصتها البلغارية المشهورة. |
ich wäre nicht überrascht, wenn jüngste Veränderungen in ihrem Umfeld, etwas mit der Bedrohung zu tun hätten. | Open Subtitles | لن أتفاجئ لو كانت التغييرات الأخيرة في ظروفها له علاقة بالتهديد. |
ich wäre nicht überrascht, wenn es demnächst um die Filmrechte ginge. | Open Subtitles | كانوا بتلك الحماسة والتي لن أتفاجئ لو |
Es Würde mich nicht wundern, wenn sie noch mehr zunehmen würde. | Open Subtitles | .. نعم ، لن أتفاجئ .. إن زاد وزنها أكثر من هذا |
Würde mich nicht wundern. | Open Subtitles | لن أتفاجئ |
Es Würde mich nicht überraschen, wenn Atlas morgen verkatert wieder auftaucht. | Open Subtitles | لن أتفاجئ إذا عاد أطلس غدا بعد إسرافه في الشراب |
Es Würde mich nicht überraschen, wenn er mich bittet, ihn zu heiraten. | Open Subtitles | لا أعرف لن أتفاجئ لو طلب مني الزواج يوم ما |
Und ich wäre nicht überrascht, wenn die Leiche seines letzten Opfers - | Open Subtitles | و لن أتفاجئ إذا جثة آخر ضحاياه |
Würde mich nicht wundern, wenn dieser Gallaccio sie hat. | Open Subtitles | (لن أتفاجئ لو أخذهم (جالاتشيو |
Und es Würde mich nicht überraschen, wenn er Sie bald rauswirft. | Open Subtitles | رئيسك لا يُحبّك كثيراً، لن أتفاجئ لو طردك قريباً. |
Würde mich nicht überraschen. | Open Subtitles | لن أتفاجئ إن فعلوا هذا |
Würde mich nicht überraschen, wenn sie mit dem Mord am See und dem Bachman-Mord zu tun haben. Lügen. | Open Subtitles | لن أتفاجئ لو كانا متورطتان (بجريمة القتل عند البحيرة، ومقتل (باشمان |
Würde mich nicht überraschen. | Open Subtitles | لن أتفاجئ إذا كان بإمكانها. |