"لن تقوموا" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    Wenn Sie es zugunsten des Vaters Ihres Freundes durchsuchen, werden Sie nicht finden, wonach Sie suchen. Open Subtitles إن نظرتم للموضوع من خلال عدسةٍ مُلائمة لوالد صديقكم لن تقوموا بإيجاد ما تبحثون عنه
    Suchen Sie sich etwas aus. Das ist Teil des Problems. Sie wollen sich nicht entscheiden. TED هذا جزء من المشكلة. لن تقوموا بالاختيار.
    Sie werden das nicht tun. Der Grund liegt nicht darin, dass jemand Sie aufhalten würde. TED لن تقوموا بذلك، والسبب وراء عدم قيامكم بذلك ليس لأنه يوجد من يمنعكم من القيام بذلك،
    - Und wenn er ein Hirnchirurg wär, ich will nicht betäubt werden! Open Subtitles ! لا أبالي إن كان جراح أعصاب حتى لن تقوموا بتخديري
    nicht nur, dass Sie uns beide sofort vom Haken lassen, sondern Sie rufen auch Ihre Bosse in D.C. an, und stellen sicher, dass der Erfolgsweg unserer Firma gepflastert ist mit dem guten Willen der Regierung, einer Menge Deregulierungen, Open Subtitles لن تقوموا فقط بإطلاق سراحنا من هنا الآن لكنكم ستتصلون برؤسائكم في العاصمة لتتأكدوا من أن شركتنا تسير في طريق النجاح
    Also wirst du mich nächste Woche nicht wieder festnehmen? Open Subtitles إذن لن تقوموا بإستداعي مرة أخرى الأسبوع القادم؟
    Ihr könnt mich nicht einschüchtern wie alle anderen. Open Subtitles تعلمون، لن تقوموا بإرهابي لأصمت كما فعلتم مع الجميع.
    Und darum macht ihr nicht das Notwendige, damit sie Realität wird. Open Subtitles وبسبب ذلك، لن تقوموا بما يلزم لجعل ذلك حقيقي
    Sie werden die Weiche nicht umstellen. Open Subtitles انا اسف, ولكن, لن تقوموا بتغيير التحويلة .
    Sie werfen mich doch nicht vor meiner Wohnung raus, oder? Open Subtitles لن تقوموا بإنزالي أمام منزلي صحيح ؟
    Aber ihr werdet mich nicht töten, solange ich seine Seele in meinem Bankschließfach habe. Open Subtitles ... لكنّكم لن تقوموا بقتلي طالما أحتفظ بروحه في صندوق ودائعي
    Was Sie natürlich nicht machen werden. Open Subtitles والذي بالتأكيد، لن تقوموا بفعله
    Also von diesem einen freundlichen Mann an vier Freunde können wir uns einigen dass Ihr mich nach Beantwortung Eurer Fragen nicht auf die Straße werft? Open Subtitles اذا من هذا الرجل اللطيف الى اربعتكم المحترمين ايمكننا ان نضمن انه بعد اسلام المعلومات التي تبحثون عنها انكم لن تقوموا برمي في الشارع؟
    Deswegen machen Sie es nicht wieder. TED فلهذا لن تقوموا بهذا الآن
    Ich wusste, sie würden nicht verhandeln. Open Subtitles أعرف أنكم لن تقوموا بالتفاوض
    Eddie und Frank fragen, wie es kommt, dass Du den Handel nicht machen möchtest. Open Subtitles ايديل و( فرانكو)يسالون كيف لن تقوموا بعقد هذا الاتفاق
    Nein, tun Sie nicht. Open Subtitles لا، لن تقوموا بذلك
    Wir müssen für ihn da sein, nicht ihn auf Bronze legen... oder ihn in ein HG Wells Hologramm zu verwandeln. Open Subtitles نريد أن نقف بجانبه لن تقوموا بوضعه في القسم البرونز أو جعله مثل (أتش ويلز) مجرد صورة ثلاثية الأبعاد
    Ihr sagt das nicht ab! Open Subtitles لن تقوموا بإلغاء الأمر
    Ihr bringt mich nicht in den Himmel. Open Subtitles لن تقوموا بأخذي إلى السماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more