"لن نقوم" - Translation from Arabic to German

    • Wir werden
        
    • werden wir
        
    • wir nicht
        
    • Wir ziehen
        
    • Wir machen nicht
        
    • nicht machen
        
    Wir werden ihre Probleme nicht lösen, indem wir sie wieder auf Montessori-Schulen schicken. TED لن نقوم بإصلاح الأمور بالنسبة لهم عن طريق إرسالهم مجددا إلى مونتيسوري.
    aber Wir werden nicht Milliarden von Dollar ausgeben, um zu versuchen, die Dauer Ihrer Grippesymptome um einen halben Tag zu verringern. TED ولكننا لن نقوم بصرف مليارات الدولارات لكي نحاول أن نقلل فترة الإصابة بأعراض هذه الإنفلونزا بنصف يوم.
    Wir werden keine Kinder haben, wenn du sie "Chalupas" nennst. Open Subtitles نحن بالتأكيد لن نقوم بانجاب اي اطفال معا اذا كنت سوف تقوم بمناداتهم مبزرة
    Er geht und alle sagen: " Nein, das werden wir nicht machen." TED ومن ثم يذهب .. فيقول الناس . .. لا .. لا .. لن نقوم بهذا .. لن نرسل القوات ..
    Wir werden die Schilddrüse von dem Typen nicht angreifen, ohne zu beweisen, dass es Graves ist. Open Subtitles لن نقوم بتدمير غدّة الرجل بدون دليل على أنه داء غريف
    Hey Leute, Wir werden hier und jetzt keine Aussagen machen oder Fragen beantworten. Open Subtitles مهلاً, لن نقوم بالتعليق أو الاجابه على أى أسئلة الآن
    Hey Leute, Wir werden hier und jetzt keine Aussagen machen oder Fragen beantworten. Open Subtitles مهلاً, لن نقوم بالتعليق أو الاجابه على أى أسئلة الآن
    Wir werden natürlich nichts dergleichen tun. Warum auch? Open Subtitles لن نقوم بعمل كهذا بالطبع، لمَ عسانا نفعل؟
    Entspannt euch. Wir werden erst weiterplanen... wenn die ganze Sache geklärt ist. Open Subtitles أسترخوا , لن نقوم بعمل أى خطط قبل أن نصل إلى حل للموقف
    Joel, Wir werden nicht noch mehr darein stecken. Open Subtitles لن نقوم بوضع أي شيء في ذلك ذلك إسرافاً للمال الجيد بعد السيء
    Wir werden nicht erwischt, weil wir das nicht machen werden. Open Subtitles لن يتمّ القبض علينا لأنّنا لن نقوم بفعل ذلك
    Wir werden doch die Million Dollar, die uns meine Eltern geben, nachdem wir geheiratet haben, nicht für Hüte verschwenden. Open Subtitles نحن لن نقوم بإنفاق مليون دولار الذي سيعطيه لنا أبواي عندما نتزوج على شراء القبعـات.
    Wir werden sie nicht essen, wir prüfen nur, ob die Cupcakes noch gut sind. Open Subtitles لن نقوم بأكلها, سوف نقوم بتفحصها للتأكد من أنها لا زالت جيدة.
    Was er sagen will, ist Wir werden nicht den ersten Schritt machen. Open Subtitles ما يقصد قوله هو أننّا لن نقوم بالحركة الأولى
    Wir werden die Behördenfehler vom 11. September nicht wiederholen. Open Subtitles لن نقوم بتكرار الفشل الإستخباراتي الذي حدث في أحداث سبتمبر
    Wir werden nicht unsere ganze Operation gefährden, um Ihnen bei einem unwichtigen Mord zu helfen. Open Subtitles وبالتالي لن نقوم بتسوية جميع عملياتنا لمساعدتك لإجاد ذاك القاتل الذي لا يهم
    Wir werden ihm also nicht... woandershin folgen? Open Subtitles أننا لن نقوم بتتبع أثره إلى الموقع الجديد؟
    werden wir sie wirklich abschießen? Open Subtitles نحن لن نقوم باسقاط هذه الطائرة .. أليس كذلك.. ؟
    Wir kennen die großen Sprüche, wir kennen die großartigen Momente, wir wissen, was wir nicht mitteilen wollen, und der Sinn der Sache ist, niemanden lächerlich zu machen. TED نحن نعلم الخطوط العريضة و اللحظات الرائعة، و نعلم ما لن نقوم بمشاركته، و ليست الفكرة أن نقوم بإحراج أي أحد مطلقاً.
    Wir ziehen doch vor einem Festival- Publikum kein Freejazz-Experiment ab. Open Subtitles لن نقوم بلعب مقطوعة إستكشافية من الجاز الحر أمام الحشد.
    Wir machen nicht den ersten Zug. Open Subtitles لن نقوم بالضربة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more