Wenn man's richtig macht, darf man gar nicht vor Ort sein, wenn's passiert. | Open Subtitles | إن قمتم بالأمر بشكل صحيح، لن يكن عليكم حتى التواجد أثناء حدوثها. |
Das wäre damals nicht ganz angebracht gewesen. | TED | هذا لن يكن ملائما على الإطلاق في ذلك التوقيت. |
Wenn Sie mich gelassen hätten, gäbe es nicht diese Hektik... | Open Subtitles | لن يكن هُناك هذا التسرُع و العَجَلة لو كُنت تركت منضدتى |
Das braucht er auch nicht. Während Piggie die Ziege erdrückte... hat Mr. Malone am Bullauge gestanden und Aufnahmen gemacht. | Open Subtitles | لن يكن مضطرا لذلك عندما كان بيجي يكبس المعزة |
Es tut mir Leid, Mr. Pressman, aber ich bin das ganze Wochenende ausgebucht und hab keine Zeit. | Open Subtitles | اسف سيد , بريسمان ولكننى مشغول طوال العطله بالعرض لن يكن لدى مزيد من الوقت لشئ اخر |
Wenn wir sie nicht überzeugen, können wir nirgendwohin fliehen. | Open Subtitles | العودة إلى العصي؟ إذا لم نفز عليهم خلال هذه الليلة سوف لن يكن هناك مكان للعمل |
Dies wäre nicht geschehen, wenn du dich öfter sehen lässt. | Open Subtitles | هذا لن يكن ليحدث إذا كنت هنا للمساعدة بين الحين والآخر |
Die Schirmherrin der Geburtstagsfeier kann nicht in Tränen ausbrechen, stimmt's? | Open Subtitles | الان لن يكن لدينا رئيس شورى إحتفال عيد الميلاد بدموع |
Da wird es nicht reichen, Gründe für eine Aufhebung zu finden. | Open Subtitles | بالتالي لن يكن للقضاة وسيلة ممكنة لإثبات التهمة عليه |
Wenn er nicht so eifersüchtig wäre, wäre es ihm egal. | Open Subtitles | بربك.ان لم يكن طفلاً غيوراً لن يكن هذا مشكلة كبيرة |
Es bedeutet nichts wenn du es nicht ernst meinst, okay? | Open Subtitles | لن يكن لها أي معنى اذا واصلت المزح بها ، حسنا؟ |
Und sie wissen auch, dass es nicht genug ist, um alle zu versorgen... und deswegen, einige, also, sie denken,... was können wir dagegen tun, jetzt? | Open Subtitles | , ويعرفون ايضا بان الطعام لن يكن كافي لتغذية الجميع ..ولذك قام بعضهم ,بالتفكير عما يجب فعله حيال هذا والان؟ |
Es gibt Tage, da glaubst du, du kannst nicht mehr weitermachen. | Open Subtitles | ثمّة أيام تخالين أنه لن يكن بوسعك المضيّ قدماً، |
Wobei es nicht von Nachteil wäre, wenn Japan in China an Einfluss gewinnt. | Open Subtitles | رغم أنه لن يكن من السيء أن تستحوذ اليابان على المزيد من السيطرة بالصين |
Es würde mich nicht von meiner Aufgabe ablenken. Ich hätte keine mehr. | Open Subtitles | هذا لنّ يشغلني عن مسعاي، فأنا لن يكن لديّ مسعى. |
Wenn ihr alle von Anfang an auf ihn gehört... und diesen kleinen Degenerierten verhaftet hättet,... hätte er die Sache nicht in die eigenen Hände nehmen müssen... und er hätte eine Waffe gehabt und sich verteidigen können. | Open Subtitles | لو أصغيتم إليه منذ البداية ،وتركتوه يعتقل ذلك المنحط الصغير لن يكن ليضطر أبداً أن ..يتعامل مع هذا بيديه |
Es wäre nicht richtig, eine Frau in diesem Zustand und dieser Hitze auszusetzen. Es wäre unchristlich. | Open Subtitles | لن يكن من الصحيح ترك امرأه فى حالتك هنا فى الحر. لن يكون مسيحى. |
Aber ich fühlte mich dadurch nicht besser, und sie starrten immer noch. | Open Subtitles | لكنه لن يكن ليجعلني اشعر بتحسن وسوف يبقون ينظرون |
Darum würde er auch keine aufgefüllte Bar an Board brauchen. | Open Subtitles | إذن لن يكن بحاجة لحانة مجهزة بالكامل على متنها. |
Die Welt braucht keine Spione mehr, und auch keine Helden. | Open Subtitles | لن يكن هناك جواسيس فى العالم مجدداً ولا حتى أبطال |