Aber ich habe einen Stuhl für ihn in einem Geheimgefängnis in Marokko. | Open Subtitles | لكن عندي ساعة موقوتة وكرسي له في الموقع الأسود في المغرب |
Sie waren ein bisschen gemein , um ihn in der High School. | Open Subtitles | كنتم القليل يعني له في المدرسة الثانوية. |
Das Schlimmste, was ihm in Afghanistan zustieß: Dass der Helm eines seiner Männer von einer Kugel getroffen wurde, die den Mann umwarf. | TED | أسوأ أمر حدث له في أفغانستان هو أن واحد من رجاله ضُرب برصاصة في رأسه ضربت الخوذة، وأسقطته أرضًا. |
Er ersucht Sie, zu ihm in die Studierstube zu kommen. | Open Subtitles | سيكون لكِ الشرف في إلانضمام له في الدرس؟ |
Was jedoch ihn im Krankenhaus betrifft, sollte ich mir etwas einfallen lassen. | Open Subtitles | بعد ما حدث له في المستشفى. سوف أجد حلاً لما حصل. |
- Wir finden von ihm im realen Leben keine Spur. | Open Subtitles | لا يُمكننا إيجاد أيّ أثر له في العالم الحقيقي. |
Ich weiß nicht, was ich ihm zu Weihnachten schenken soll. | Open Subtitles | لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد. |
In 10 Jahren, länger wird es nicht dauern, werden diese Menschen... eine neue Gesellschaftsordnung schaffen, die in der Weltgeschichte... ihresgleichen suchen wird. | Open Subtitles | في عشر سنين لاأكثر هؤلاء الناس سيصنعون مجتمع جديد لامثيل له في التاريخ |
Ein neuer Hausstand wird für ihn in Hampton Court errichtet. | Open Subtitles | سيتم أنشأ بيت خدم جديد له في هامبتون كورت وأنا على رأس ذلك |
Wir könnten ihn in einem Kofferraum einsperren, oder ihm Schlaftabletten geben. | Open Subtitles | نحن يمكن قفل له في صندوق السيارة، أو يعطيه الحبوب المنومة. |
Meinetwegen können sie ihn in denselben Käfig wie King Shark werfen. | Open Subtitles | بقدر ما أشعر بالقلق، أنها يمكن أن يلقي له في نفس القفص كملك القرش. |
Ich mach mir nur dauernd Sorgen, dass ihm in den letzten paar Wochen in Afghanistan etwas passieren könnte. | Open Subtitles | أنا فقط قلقة من أن شيئاً ما قد يحدث له في الاسابيع الاخيرة لأنه في أفغانستان ، كما تعلمين |
Ich muss lachen, und lächeln, und ihm in die Augen sehen. | Open Subtitles | عليّأنأضحكوأبتسم, و انظر له في عينيه |
- Erst trat ich ihm in die Eier. | Open Subtitles | فعلت. بعد أن ركل له في الكرات. |
Weil sie ihn im Haus ließ, weil sie ihn hier aufgenommen hat. | Open Subtitles | لأن تركت له في المنزل، لأنها تسمح له البقاء هنا في المقام الأول. |
Ich fühle mich unwohl dabei, ihn im Dunkeln zu lassen. | Open Subtitles | أشعر مغادرة سيئة له في الظلام من هذا القبيل |
Hat er dir je erzählt, was ich ihm im Gefängnis angetan habe? | Open Subtitles | هل أخبرك بالأشياء التي فعلتها له في تلك الغرفة؟ |
Denken Sie, er wurde ihm im Labor ausgesetzt? | Open Subtitles | أتعتقد أنّه تعرّض له في المختبر؟ |
Ich weiß nicht, was ich ihm zu Weihnachten schenken soll. | Open Subtitles | لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد |
Und schlief in der Hoffnung ein, dass sie ihren Mann ausreichend frankiert hatte und seine Postwurfsendung den richtigen Schlitz fand. | Open Subtitles | ذهبت إلى النوم على أمل زيارتها لها ذكر البريد كافية لتقديم حزمة له في مربع لها. |
20. begrüßt die fortdauernde Tätigkeit des UNDP in den Bezirken Gali, Otschamtschira und Tkwartscheli und die Eröffnung von Büros des UNDP in Suchumi und Gali; | UN | 20 - يرحب باستمرار الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مناطق غالي وأوتشامتشيرا وتكفاتشيلي وافتتاح البرنامج مكتبين له في سوخومي وغالي؛ |
Oder glaubst du nicht, dass ich die richtige für ihn bin? | Open Subtitles | أم لا تعتقدي أني أنا المناسبة له في هذا الأستقرار؟ |
Was du ihm bei den Prüfungen gesagt hast, hat ihn wirklich beeindruckt. | Open Subtitles | الآن، مهما يكن ماقلته له في الامتحان فقد أثار إعجابه حقًا. |
ein Mann, der so klug war, eine Frau zu heiraten, die ihm ebenbürtig ist... | Open Subtitles | رجل ذكي كفاية ليتزوج امرأة مساوية له في كل شيء |