"لو أتيت" - Translation from Arabic to German

    • Wenn du
        
    • wenn ich
        
    • wenn Sie
        
    Und Wenn du nicht vorliest? Wenn du einfach nur zuhörst? Open Subtitles ماذا لو لم تكن مضطراً ماذا لو أتيت لتصغي فقط؟
    Wenn du mir nur Gemeinheiten sagen willst, gehe ich ins Bett. Open Subtitles لو أتيت لتقولى المزيد من الأشياء القاسيه لى فأنا ذاهبه للفراش
    Wäre toll, Wenn du kämst und mir deine Meinung sagst. Open Subtitles وسأكون سعيداً لو أتيت وأعطيتني بعض الملاحظات
    Wie wäre es, wenn ich zu Ihnen komme und ich kann Sie über alles informieren? Open Subtitles ما رأيك لو أتيت إلى منزلك، . عندها سأخبرك بكل شيء . فكرة جيدة.
    Es tut mir sehr leid, wenn ich morgens hier aufschlage nach einer anstrengenden Nacht und zu müde bin, um dich zu bespringen und für dich auf dem Schoß zu tanzen. Open Subtitles أنا آسفه لو أتيت متعَبه قليلاً بعد أن ظللت أعمل طوال الليل و لم أستطيع أن ارقص لك رقصة الغرام
    wenn ich gestehe, spielt es nur diesem "Britta-Spaßbremse" Open Subtitles لو أتيت الى الأمام انها ستلعب بكامل الهيئه
    50 Scheine, wenn Sie vorbeikommen und das der Lady in dem blauen Kleid geben. Open Subtitles لكَ خمسين دولارًا لو أتيت و أعطيت هذا للسيدة التي ترتدتي ثوبًا أزرقًا هُناك التي تُحييك
    Wenn du wieder aufkreuzt, wirst du's garantiert bereuen. Open Subtitles لو أتيت إلى هنا ثانيةً لا تعتمد على الوداع الطويل
    Ich meine, ich hätt's verstanden, Wenn du hergekommen wärst und mich verprügelt hättest oder so. Open Subtitles أتفهم لو أتيت إلى هنا ولكمتني في أنفي، أو أي شيء.
    Glaub' mir, du wirst froh sein, mich auf deiner Seite zu haben, natürlich wäre es besser gewesen, Wenn du alleine gekommen wärst. Open Subtitles صدقيني ,ستكونين سعيدة بوجودي الى جانبك بالطبع كان ليكون أفضل لو أتيت لوحدك
    - Schätzchen, Wenn du für ein echtes Geständnis hierher gekommen bist, ist eine Waffe nicht der richtige Weg. Open Subtitles عزيزتي. لو أتيت إلى هنا من أجل إعتراف حقيقيّ، فالمسدس ليس سبيلاً لأستخلاصه.
    Ich bin vor drei Stunden gelandet. Es macht mir nichts aus zu fahren. Ich finde es trotzdem nicht gut, Wenn du jetzt noch fahren würdest. Open Subtitles لقد وصلت منذ 3 ساعات، لا أمانع لو أتيت بسيارتي.
    Wenn du mit einsteigen willst, ein paar Hundert Riesen sind für dich auf alle Fälle drin. Open Subtitles لو أتيت عبر المركب يمكنُك أن تذهب ومعك مئاتٌ من الآلاف
    Du weißt, es würde mir wirklich helfen, Wenn du zur Anhörung kommst und mich unterstützt. Open Subtitles أتعلم ؟ سيساعدني حقاً . لو أتيت إلى جلستيّ ودعمتني فيها
    Ich hatte die Idee... wenn ich hierher käme, würde alles klappen. Open Subtitles كنت أعتقد أنني لو أتيت إلى هنا ستسير الأمور على ما يرام
    Denn wenn ich damit zuerst zu dir gekommen wäre, dann hättest du gedacht, dass ich unsere Beziehung ausnutzen würde. Open Subtitles لأنّني لو أتيت إليكِ أولاً.. لظننتِ أنّني أحاول استغلال علاقتنا
    Wie fändest du es, wenn ich dich so mit Fragen bombardieren würde? Open Subtitles هل سيعجبك لو أتيت للمنزل و بدأت بإزعاجك بالأسئلة بعد يوم طويل ؟
    Ich scherze, aber nur halb, wenn ich sage, dass Ihnen im Krankenhaus niemand glauben wird, wenn Sie mit einem fehlenden Glied ankommen, ohne vorherigen CAT-Scan, MRI und orthopädische Konsultation. TED إنني أمزح ولكن مزحتي هي نصف الحقيقة, بأنك لو أتيت إلى إحدى مستشفياتنا فاقداً احد أطرافك, أحداً لن يصدقك حتى يحصلوا على نتائج الأشعة المقطعية أو التصوير بالرنين المغناطيسي أو استشارة أخصائي العظام.
    Was, wenn ich nach dem Gericht zum Ball spielen komme? Open Subtitles ماذا لو أتيت بعد المحكمة ولعبنا الكرة؟
    wenn Sie vielleicht vor zwei Wochen mit diesem Gerichtsbeschluss gekommen wären, hätten Sie ihr etwas sagen können, um sie zu überzeugen, weiterzumachen. Open Subtitles لعلَ لو أتيت إلى هنا منذُ أسبوعان بالأمر المحكمي هذا لكان يمكنكِ أن تقولي شيئاً لها لتقنعيها على أن تستمر بالحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more