Wenn wir ihn leben lassen, glaubst du, er wird uns verzeihen? | Open Subtitles | لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟ |
Wenn wir ihn laufen lassen etwa nicht? | Open Subtitles | وهل خطر ببالك انه سيتوقف لو تركناه يجرى حرا ؟ |
Selbst Wenn wir ihn durch das Stargate zurückkehren lassen,... | Open Subtitles | حتى لو تركناه يعود عبر بوابة النجوم، كبادرة حسن نية |
Wir sind im Quartier eines Dieners. Wenn wir ihn hier lassen, werden sie denken er ist ein Diener. | Open Subtitles | نحن في جناح الخدم، لو تركناه هنا سيعتقدون أنه أحد الخدم |
Momentan, glaube ich, ist es das Beste, Wenn wir ihn ausruhen lassen, okay? | Open Subtitles | وحاليا اظن ان من الافضل لو تركناه ليرتاح |
Was denkst du, wie lange es dauert, bis sie in Lallybroch auftauchen, Wenn wir ihm am Leben lassen, damit er reden kann? | Open Subtitles | كم برأيك سيستغرق قبل أن يعودوا الى لاليبروخ لو تركناه يعيش ليثرثر؟ |
Vielleicht wäre es besser, Wenn wir ihn aus unseren Operationen raushalten, im Moment. | Open Subtitles | ربّما سيكون أفضل لو تركناه خارج عمليّاتنا للوقت الراهن. |
Wenn wir ihn laufen lassen, erdrosselt er uns im Schlaf! | Open Subtitles | لو تركناه يذهب سيخنقنا عندما ننام |
Wenn wir ihn der Polizei aushändigen, dann werden doch nur endlose Prozesse geführt... | Open Subtitles | لو تركناه إليهم فسيكون كأنه لا شيء ... و المحاكماتلن تنتهي |
Wenn wir nicht aufpassen, pfählt er sich. | Open Subtitles | لو تركناه وحده سيقتل نفسه |
Aber als wir vor der Praxis standen, sagte Martha, Wenn wir ihn dalassen, würden sie ihn behalten und wir ihn nie wieder sehen. | Open Subtitles | شخص مؤهل للفهم أكثر منا وعندما وصلنا به إلى المكتب قالت (مارثا) إننا لو تركناه |
Arkad behauptet, er könne sie aufhalten... und werde uns helfen, Wenn wir ihn in Ruhe lassen. | Open Subtitles | أن (آركاد) يدعي أنه لديه الوسائل الازمة لإيقافهم و هو يقول أنه سيساعدنا لو تركناه بحاله |