"لو علمت" - Translation from Arabic to German

    • Wenn ich gewusst hätte
        
    • Hätte ich gewusst
        
    • wenn ich wüsste
        
    • Wenn sie es wüsste
        
    Wenn ich gewusst hätte, dass Sie's nicht mögen, hätte ich's nicht gemacht! Open Subtitles أنا اسفة حقاً أنا لم أكن لأفعلها لو علمت انك لن تحبيها
    Sagen Sie meiner unerledigten Arbeit, die hätte erledigt sein können, Wenn ich gewusst hätte, dass ich noch 3 Stunden habe, dass es Ihnen leid tut. Open Subtitles قولي ذلك للعمل الذي لم يُنجز والذي كان سيُنجز لو علمت أن لدي ثلاث ساعات إضافية
    Wenn ich gewusst hätte, wofür er es will, hätte ich es ihm sicher nicht gegeben. Open Subtitles لو علمت لمَ كان يريد إستخدامها لما أعطيته إياها.
    Hätte ich gewusst, dass das Teil deines Dachplans war, wäre ich nie gesprungen. Open Subtitles لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح لما قفزت بعيداً أبدا
    Hätte ich gewusst, dass ich mit all den Typen mal in einem Knast lande,... hätte ich vermutlich nicht so viele von ihnen beklaut. Open Subtitles لو علمت أني سأسجن يومًا رفقة كل أولئك الأشخاص لربما لم أكن لأنهبَ الكثير منهم
    - Ja, wenn ich wüsste, dass sein Testament ordentlich aufgesetzt ist und seine Versicherung bezahlt ist, seh ich keinen Grund, es ihm zu sagen. Open Subtitles لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره
    Wenn ich gewusst hätte, dass du so sein würdest, hätte ich dich nicht geheiratet. Open Subtitles لو علمت أنكِ ستتصرفين هكذا لما كنت تزوجتكِ
    Und ich hätte meinen nicht Isobel gegeben, Wenn ich gewusst hätte das sie ihn einen anderen Kerl gibt. Open Subtitles لو علمت أنها ستعطيه لأحد لآخر إذن، أنت تعرفها
    Wenn ich gewusst hätte, dass du nichts davon geplant hast, hätte ich etwas aufgeschrieben. Open Subtitles لو علمت أنك لم تخطط لأي من هذا لكنت كتبت شيئاً ما
    Ich hätte sie nie mit nach Brasilien genommen, Wenn ich gewusst hätte, dass sie krank werden könnte. Open Subtitles لم أكن لآخذها إلى البرازيل معي لو علمت أنها قد تمرض.
    Wenn ich gewusst hätte, wie all das ausgehen wird... hätte ich alles anders gemacht. Open Subtitles لو علمت كل ما سيحصل لاحقاً لفعلت كل شيء بطريقة مختلفة
    Wenn ich gewusst hätte, dass wir Gauner spielen, hätte ich keine Stiefel getragen. Open Subtitles لو علمت أننا سنقوم بالتسلل، لما ارتديت حذاءً طويلًا. -صوته مرتفع جدًا
    Wenn ich gewusst hätte, was in diesem Koffer ist, hätte ich ihn behalten. Open Subtitles كان ينوي أن يأخذها من هناك لو علمت ما كان بالحقيبة
    Wenn ich gewusst hätte, dass er hier war, wäre er nie durch das Eingangstor gekommen. Open Subtitles لو علمت أنّه هنا، لما سمحت له بالعبور من البوابة الأمامية.
    Hätte ich gewusst, dass heute Dünger-Tag ist, hätte ich mir den Wecker eher gestellt. Open Subtitles لو علمت انه يوم الاسمده لظبط المنبه باكراً
    Wow. Hätte ich gewusst, dass Tom mit so vielen stattlichen Reichen arbeitet, hätte ich mehr Ausschnitt gezeigt. Open Subtitles يا للعجب, لو علمت ان توم يعمل مع العديد من الرجال الوسيمين الأغنياء
    Ich hätte Sie nie gefragt, ob Sie mit mir ausgehen, Hätte ich gewusst, dass Sie eine dieser verrückten, zickigen, militanten Antidrogen-Schlampen sind. Open Subtitles لم أكن لأطلب منك المواعدة لو علمت بإنك إحدى أولائك المجنونات الحقيرات المتزمتات الاتي يكرهون المخدرات
    Hätte ich gewusst, dass wir ein Team werden, hätte ich auch ein Kostüm angezogen. Open Subtitles لو علمت أننا سنكون في فريق واحد لكنت ارتديت زيا تنكريا أيضا ما هذا ؟
    Hätte ich gewusst, dass er sie belästigt, wäre ich früher hier gewesen! Open Subtitles لو علمت أنه أتصل بك لأتيت مبكراً
    wenn ich wüsste, wie viel Uhr es ist, wüsste ich, was im Fernsehen kommt. Open Subtitles حسناً ، لو علمت ما هو الوقت الآن سوف اعلم ماذا يبثون على التلفاز
    Sie würde nicht weiter machen, Wenn sie es wüsste. Open Subtitles اشك فى ان سيكون لديها القدره على مواصله الامر لو علمت بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more