Wenn sie durch den Kreis der Finsternis kamen, sind ihre Seelen unrein! | Open Subtitles | لو كانوا قد جاؤوا عبر دائرة الظلام فإن أرواحهم غير صافية |
Aber was ist, Wenn sie die Straße gleich wieder geöffnet haben? | Open Subtitles | ولكن, ماذا لو كانوا قد اعادوا فتح الطريق الرئيسى بعد مرورى ؟ |
Wie ich alle anderen beschützt hätte, Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätten. | Open Subtitles | كما كنت سأحمي المقربين لي لو كانوا قد أخبروني الحقيقة |
Das Gute ist, dass, Wenn sie hätten, was sie bräuchten, wir diese Unterhaltung durch Glas führen würden. | Open Subtitles | الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي |
Wenn sie ihre Strafe absaßen und eine zweite Chance brauchen, wäre es dann nicht besser, Wenn sie in einer guten Gegend sind? | Open Subtitles | ،أعني، لو كانوا قد قضوا مدة عقوبتهم .. ويحتاجون إلى فرصة ثانية ألن يكون من الأفضل لهم أن يمكثوا في حيّ لطيف؟ |
Was, Wenn sie sich schon verwandelt haben, wenn ich sie finde? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا قد تحولوا بمجرد عثوري عليهم ؟ |
Wenn sie zusammengearbeitet haben, warum sollte er sie dann ermorden? | Open Subtitles | لو كانوا قد عملوا معا، لما عساه يقتلها؟ |
Und Wenn sie einen irreversiblen Fehler gemacht haben? | Open Subtitles | -هيوستون تقول أننا بخير ماذا لو كانوا قد أخطأو و ليس هناك طريقة لتدارك الخطا؟ |
Wenn sie vor dem Update abflogen, von Australien oder Neuseeland aus, haben sie eine intakte Software an Bord. | Open Subtitles | لو كانوا قد أقلعوا قبل عمليّة التحديث هذا الصباح مثل رحلة من (أستراليا) أو (نيوزيلندا)، فسيكون لا يزال لديهم البرنامج الخالي من العطل على متن الطائرة. |