"لو كانوا قد" - Translation from Arabic to German

    • Wenn sie
        
    Wenn sie durch den Kreis der Finsternis kamen, sind ihre Seelen unrein! Open Subtitles لو كانوا قد جاؤوا عبر دائرة الظلام فإن أرواحهم غير صافية
    Aber was ist, Wenn sie die Straße gleich wieder geöffnet haben? Open Subtitles ولكن, ماذا لو كانوا قد اعادوا فتح الطريق الرئيسى بعد مرورى ؟
    Wie ich alle anderen beschützt hätte, Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätten. Open Subtitles كما كنت سأحمي المقربين لي لو كانوا قد أخبروني الحقيقة
    Das Gute ist, dass, Wenn sie hätten, was sie bräuchten, wir diese Unterhaltung durch Glas führen würden. Open Subtitles الخبر الجيد أنهم لو كانوا قد ناولوا ما يريدون لكنا أجرينا هذا الحديث وراء جدار زجاجي
    Wenn sie ihre Strafe absaßen und eine zweite Chance brauchen, wäre es dann nicht besser, Wenn sie in einer guten Gegend sind? Open Subtitles ،أعني، لو كانوا قد قضوا مدة عقوبتهم .. ويحتاجون إلى فرصة ثانية ألن يكون من الأفضل لهم أن يمكثوا في حيّ لطيف؟
    Was, Wenn sie sich schon verwandelt haben, wenn ich sie finde? Open Subtitles ماذا لو كانوا قد تحولوا بمجرد عثوري عليهم ؟
    Wenn sie zusammengearbeitet haben, warum sollte er sie dann ermorden? Open Subtitles لو كانوا قد عملوا معا، لما عساه يقتلها؟
    Und Wenn sie einen irreversiblen Fehler gemacht haben? Open Subtitles -هيوستون تقول أننا بخير ماذا لو كانوا قد أخطأو و ليس هناك طريقة لتدارك الخطا؟
    Wenn sie vor dem Update abflogen, von Australien oder Neuseeland aus, haben sie eine intakte Software an Bord. Open Subtitles لو كانوا قد أقلعوا قبل عمليّة التحديث هذا الصباح مثل رحلة من (أستراليا) أو (نيوزيلندا)، فسيكون لا يزال لديهم البرنامج الخالي من العطل على متن الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more