Wenn wir im Spalt sind, wenn die Scheibe explodiert, ist die Stadt sicher. | Open Subtitles | لو كنا في الصدع حين ... ينفجر هذا القرص فستكون المدينة آمنة |
Wir können uns gegenseitig helfen, aber nicht, Wenn wir im Krieg sind. | Open Subtitles | يُمكننا مساعدة بعضنا ولكن ليس لو كنا في حرب. |
Und selbst Wenn wir im Krankenhaus wären, was könnten wir schon tun? | Open Subtitles | حتى لو كنا في المستشفى فماذا بإمكاننا أن نفعل؟ |
Wenn wir in einem Flugzeug wären und es abstürzen würde, und der Pilot sagen würde, du musst ein Familienmitglied rauswerfen, um den Rest von uns zu retten, wen würdest du rauswerfen? | Open Subtitles | لو كنا في طائرة وكانت سوف تسقط والطيّار قال بأن عليك دفع شخص من العائلة لإنقاذ بقيتنا، من سيكون؟ |
Und Wenn wir in der Kirche wären, würde es "Amen" heißen. | Open Subtitles | التي اتخذتها عندما كنت في 19 ياالهي .. . أراهن لو كنا في كنيسة الآن لسمعنا آمين بصوت عالي |
Ja, und Wenn wir in einem Kriegsgebiet wären, würden wir einen Weg suchen, seinen Schädel zu durchbohren, um den Druck abzulassen, aber... | Open Subtitles | أجل، و لو كنا في الميدان ، كنا سنبحث عن طريقة لنثقب جمجمته لتخفيف الضغط، لكن... |
Ich liege nicht falsch, denn Wären wir im All, dann könnte jeder den Hammer aufheben, denn er würde in der Schwerelosigkeit umherschweben. | Open Subtitles | أنني لست مخطئة , لأننا لو كنا في الفضاء الخارجي يمكن لأي شخص أن يرفع المطرقة لأنها ستطفو في الفضاء |
Wären wir im 17.Jahrhundert, würdest du denken, ich bin dürr. | Open Subtitles | لو كنا في عام 1700 لقلت بأنني نحيفة جداً |
Wenn wir im Gefängnis, euch würde meine Hündinnen. | Open Subtitles | ؟ لو كنا في السجن كنتم ستصبحون خادمتيّ |
Okay, Josh, dir ist klar, dass Wenn wir im selben Zeitstrom wären, dann... so was wie, ich weiß nicht, auf einen Schmetterling zu treten, alles ändern könnte? | Open Subtitles | حسنًا يا (جوش ).. أتدرك أنه لو كنا في مجرى الزمن نفسه فإن شيء كالتخطي على فراشة قد يغير كل شيء. |
Wenn wir in Russland wären und Suvarov bekäme dieses Ultimatum, denkst Du, er würde uns verschonen? | Open Subtitles | لو كنا في (روسيا) وكان لـ(سوفاروف) هذا الخيار، هل تعتقدين أنه كان سيختارنا نحن؟ |
Wenn wir in der Gerechtigkeitsliga wären, wäre ich Aquaman. | Open Subtitles | (لو كنا في قصة (عصبة العدالة (لكنتُ بمثابة (أكوا مان-رجل الماء |
Weil Du immer noch Du bist, und ich immer noch ich, auch Wenn wir in verschiedenen Körpern stecken. | Open Subtitles | ) لأنك لازلت أنت، وكذا أنا.. حتى لو كنا في أجساد مختلفة |
Wenn wir in Bagdad wären, würde ich Ihnen so den Stinkefinger zeigen. | Open Subtitles | أتعلم، لو كنا في (بغداد)، سيبدو الأمر وكأنّي أستهزأ بكم |
Wären wir im Wasser, hätten wir Grund zur Sorge. | Open Subtitles | لو كنا في الماء، لكان هناك ما يوجب القلق. |