Nun, wir sichern sie, und es wäre toll, Wenn wir sie verbrennen könnten, sie auffressen könnten, denn die Reaktoren lieben dieses Zeugs. | TED | حسنا، نقوم بتأمينها، وسيكون أمرا رائعا لو كنا نستطيع احراقها, استهلاكها وهذا المفاعل يحب هذه الأشياء. |
Wenn wir zurück ins Jahr 1989 könnten. Wir haben die Welt verändert. | Open Subtitles | لو كنا نستطيع إعادة أيام 1989م لقد غيرنا العالم |
Wenn wir es nur könnten, aber wir haben nicht mehr die richtigen Raketen. | Open Subtitles | أتمنى لو كنا نستطيع لكن لم يعد لدينا الصاروخ الصحيح |
Was also, Wenn wir Beck an einen SPECT-Scanner angeschlossen hätten, etwas, das tatsächlich die Hirnfunktion messen kann? | TED | إذا .. ماذا لو كنا نستطيع أن نصل " بيك " إلى جهاز تصوير شعاعي لتصوير وظائف الدماغ " سبيكت " ومهمته قياس وظائف الدماغ |
Wenn wir nur den Arzt erkennen könnten. | Open Subtitles | أتمنى لو كنا نستطيع رؤية وجه الطبيب |
Wenn wir das ohne Tote lösen können, sollten wir das tun. | Open Subtitles | لو كنا نستطيع فعل ذلك دون قتلى ، فسنفعل |
Was, Wenn wir diese Situation umdrehen könnten und das Internet auf den Kopf stellen, so dass wir anstatt immer von einem zum anderen zu gehen, beginnen von vielen Dingen zu vielen Dingen gehen zu können, und dadurch Muster erkennen, welche ansonsten verborgen geblieben wären? | TED | ماذا لو كنا نستطيع أن نقلب هذا رأسا على عقب ونقلب شبكة الانترنت رأسا على عقب ، ذلك أنه بدلا من التحول من شيء واحد إلى آخر ، تصبح لدينا العادة أن نكون قادرين على الانتقال من أشياء كثيرة لأشياء لأكثر ، ومن ثم التمكن من الاطلاع على الأنماط التي كانت من قبل مخفية؟ |