"ليست على" - Translation from Arabic to German

    • nicht auf
        
    • sich nicht
        
    • ist nicht
        
    • nicht so
        
    • nicht an
        
    Es gibt eine Millionen Gründe ihn zu lieben aber Reife ist nicht auf dieser Liste. Open Subtitles هناك الملايين من الأسباب تجعلنى احبه ولكن هذه بالتحديد ليست على القائمة
    Nun, es steht nicht auf meiner Visitenkarte, aber wenn der Slip passt. Open Subtitles حسناً، انها ليست على بطاقتي أو أي شيء، ولكن، إذا كان ذا ثونغ تناسب.
    Und den Präsidenten und Vietnam und den ganzen Scheiß, der nicht auf ihrem Programm steht? Open Subtitles وكل التفاهات اخرى التي ليست على برامجكم المجدولة؟
    Sie fühlt sich nicht wohl. Open Subtitles إنها ليست على ما يرام فأخذتها هنا في الأعلى
    Sie fühlte sich nicht so gut, sie hat sich hingelegt. Open Subtitles تشعر بأنها ليست على مايرام إنها مستلقية الآن.
    Das ist nicht die reguläre Kutsche. Die kommt erst in einer Stunde. Open Subtitles هذه ليست العربه العاديه, انها ليست على الخط الا بعد ساعه.
    Und vielleicht -- nur vielleicht -- Wird uns allen klar, dass unsere großen Unterschiede doch gar nicht so groß sind. TED وبعدها، ربما، فقط ربما، سنعي بأن أكبر اختلافاتنا ليست على هذا القدر من الاختلاف حقا.
    Das liegt nicht an der Straße, man muss schon bis zum Tor vorfahren. Open Subtitles المشكلة أنها ليست على طرق رئيسية أعني .. أنت تعلم ..
    Die Hardware ist absolut nicht auf der Höhe mit dem, was das Leben als Erfolg sehen würde. TED لذا فالأجهزة ليست على المستوى المطلوب أو "ناجحة" بالنسبة للحياة
    Zwei Fahrzeuge sind nicht auf unserer Liste. Open Subtitles لدينا عربتان ليست على قائمتنا.
    Die neuen Herausforderungen finden sich nicht auf Landkarten, Open Subtitles إن حدود المستقبل ليست على أي خريطة
    lbelin liegt nicht auf dem Weg nach Kana. Open Subtitles "أنا أعرف أن "أيبلين" ليست على طريق "قانا
    Sie wissen, dass Ihr Leben nicht auf Messers Schneide steht. Open Subtitles وأنت تعرف أن حياتك ليست على المحك
    Paul, hier steht Caroline Channing, und sie ist nicht auf der Liste. Open Subtitles - شش بول , انا لدي كارولين تشانينق كما انها ليست على القائمة
    Natürlich gleichen sich nicht alle glücklichen Familien." TED فجميع الأسر السعيدة ليست على حد سواء. "
    Das reimt sich nicht, oder? Tut mir Leid. Open Subtitles إنها ليست على القافية ، أليس كذلك ؟
    Ich bin kein Vampir, du bist kein Wolf, die Stadt ist nicht dabei, zu implodieren. Open Subtitles أنّي لستُ مصّاص دماء، وأنّك لست ذئبًا، وأن المدينة ليست على وشك الانفجار الداخليّ.
    Sie weiß nicht, was sie sagt. Sie ist nicht sie selbst. Open Subtitles إنها لا تعرف ماتقول إنها ليست على طبيعتها
    Jetzt mach mal halblang. Es ist nicht dein Lunge, es ist dein Ohr. Open Subtitles حسناً، خذ الأمر بسهول فقط هي ليست على رئتك ، هي على أذنك
    Sagen Sie Fräulein Thwaites, dass es der Dame Leid tut, aber es geht ihr nicht so gut. Open Subtitles اخبريها بأن سيدتك تتأسف لها ولكنها ليست على ما يرام لمقابلتها
    Ich sehe das nicht so. Nicht mehr. Es steht nämlich nicht gut. Open Subtitles لا أعتقد بأن ذلك أمر صائب، ليس بعد الآن، لأن الأمور ليست على ما يرام
    Zuerst überreichst du mir Ross auf einem Silbertablett, dann ist Donna seit Tagen nicht an ihrem Platz. Open Subtitles في البداية سلمتني روس على طبق من فضة ودونا ليست على مكتبها لأيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more