"ليس بالكثير" - Translation from Arabic to German

    • Nicht viel
        
    • ist nicht sehr viel
        
    Der Platz, den man da hat, ist etwa viereinhalb mal sieben Meter, also Nicht viel. TED المساحة التي لديك هناك هي حوالي أربعة أمتار ونصف في سبعة أمتار، ليس بالكثير.
    Du sagst, das ist Nicht viel, aber es ist alles für mich. Open Subtitles وانت تقولي هذا ليس بالكثير ولكن هذا كل شيء بالنسبة لي
    Ich hab Nicht viel zum Frühstück, außer du willst kaltes Wok-Gemüse. Open Subtitles هذا ليس بالكثير كفطور إلا إذا كنت تريد دجاج مقلي
    Sie sagen, 550 Millionen sind im Vergleich zu 1 Million Nicht viel, aber wie viele Menschen kann Europa aufnehmen? TED تقولون 550 مليون مقابل مليون ليس بالكثير ولكن في الحقيقة، كم عدد الناس الذين تستطيع أوروبا استقبالهم؟
    Es ist Nicht viel, aber vielleicht reicht es bis Dinsford. Open Subtitles أنه ليس بالكثير ولكنه يمكن ان يساعدكم إلى الوصول إلى دانيس فورد
    Es ist Nicht viel, aber dadurch könnten beide Spieler gewinnen. Open Subtitles ليس بالكثير , لكن ربما يكون كافياً ولكنة ميزة لمساعدة اللاعبين للفوز
    Sir, ich weiß, dass es Nicht viel ist. Open Subtitles سيدي، أدرك أنه ليس بالكثير للمضي قـُدماً
    Es ist Nicht viel, aber iss. Na los. Open Subtitles إنه ليس بالكثير لكن تستطيع أن تأخذ منه كما تشاء
    Nicht viel, aber... was es auch ist, niemand will was damit zu tun haben. Open Subtitles ليس بالكثير.. وإن يكن فلقد حصلت على هذه المعلومات بشق الأنفس
    Nicht viel. Angeblich sollen sie in die Zukunft sehen können, wie Propheten. Open Subtitles ليس بالكثير, من المفترض أن يكونوا قادرين على رؤية المستقبل.
    - Ich weiß, das ist Nicht viel. Aber das ist das Mindeste. Open Subtitles أعلم بأنه ليس بالكثير ولكن هذا أقل مايمكنني فعله
    Wir rekonstruieren, was wir haben, aber das ist Nicht viel. Open Subtitles الآن نعيد بناء ما لدينا، ولكِنه ليس بالكثير
    Nun ja, es ist, äh, Nicht viel, ich fürchte, dass... uns langsam alles... knapp wird. Open Subtitles حسنا اخشى انه ليس بالكثير فلدينا شحه في كل شيء
    Das ist Nicht viel für deine Eintrittskarte ins Himmelreich, das da ist... in alle Ewigkeit... Open Subtitles وهذا ليس بالكثير من الوقت لتحصلي على تذكرة دخول الجنة
    Es ist Nicht viel aber mehr hat er nicht und das würde ich Ihm nicht wegnehmen, denn es besteht die Möglichkeit, dass er dir nicht vergeben kann. Open Subtitles ذلك ليس بالكثير.. ولكن هذا مايملكه ولا اريد اخذ ذلك منه
    Ist Nicht viel, um mich zu revanchieren, aber das Rezept ist von Großmutter. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس بالكثير كوسيلة لرد ديني لكنها وصفة جدتي
    Es ist Nicht viel, aber mehr würde zu gefährlich sein. Open Subtitles ليس بالكثير ولكن اي زياده بأمكانها ان تكون خطر
    Es ist Nicht viel, aber wenn man bedenkt, was wir haben, werden wir es nehmen. Open Subtitles ليس بالكثير لكن نظرًا لما لدينا, سنتولى هذه القضية
    So können Patienten mit diesen Geräten zwar einfache Dinge sehen, wie helles Licht und kontrastreiche Konturen, aber Nicht viel mehr, also gab es bis jetzt nichts, das an das normale Sehen herankommt. TED فعلى سبيل المثال يمكن للمصابون بالعمي بواسطة الاجهزة الصناعية ان يروا الامور البسيطة مثل الاضواء الباهرة او الحواف متباينة الالوان وهذا ليس بالكثير .. وهو امر بعيد عن الرؤية الطبيعية التي كانت لديهم
    Wirklich, Harry, es ist Nicht viel. Open Subtitles -أنا جاهز حباً بالله يا "هاري"، هذا ليس بالكثير!
    Wirklich, im Grunde machen wir dies. Tatsache ist, nicht sehr viel. TED الحقيقة أننا نقوم بفعل هذا..أساسيا.. فعلا.. ليس بالكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more