Das ist keine Lösung. Eine Rakete erzeugt nicht genug Schub. | Open Subtitles | هذا ليس حلاً يا فرانك ، صاروخ واحد لا يكفي لتوجيهه اصلاً |
Unruhen und politische Destabilisierung könnten schließlich in finanzielle und soziale Krisen münden, die letztlich das Überleben der Währungsunion bedrohen. Kurzum, die „Lösung“ der Zypern-Krise ist überhaupt keine Lösung für die Eurozone. | News-Commentary | وباختصار، فإن "حل" أزمة قبرص ليس حلاً على الإطلاق لمشاكل منطقة اليورو. وما لم تسارع السلطات إلى تبني استراتيجية للنمو فإن آفاق منطقة اليورو سوف تصبح قاتمة على نحو متزايد. |
Es kann keine Lösung sein, vom Geld anderer zu leben. | Open Subtitles | طلب المال من الناس ليس حلاً |
Abhauen ist keine Lösung. | Open Subtitles | الهروب ليس حلاً .. |
Ich weiß, was mit Tommy passiert ist, war schrecklich, aber weglaufen ist sicher keine Lösung. | Open Subtitles | اسمعي، أعرف أن ما حدث مع (تومي) شنيع، لكن الهروب ليس حلاً. |
Aber das ist keine Lösung. | Open Subtitles | لكن هذا ليس حلاً |
Das ist keine Lösung. Das ist ein dämlicher Notnagel. | Open Subtitles | هذا ليس حلاً انه هراء مؤقت |
Ich sagte ihr, dass das keine Lösung sei. | Open Subtitles | أخبرتهم بأن هذا ليس حلاً. |
Nein, das ist keine Lösung. | Open Subtitles | كلا، ليس حلاً. |
Das ist keine Lösung. | Open Subtitles | هذا ليس حلاً. |
Die Troika hält an ihrer kurzsichtigen Fixierung auf Haushaltssparprogramme fest, und Griechenland wehrt sich weiterhin gegen Reformen. Aber jetzt, wo sich die Wirtschaft im freien Fall befindet, sollte beiden Seiten klar sein, dass ein weiteres „Verlängern und Vortäuschen“ keine Lösung sein kann. | News-Commentary | وتشير المناقشات الحالية إلى قدر ضئيل من الإرادة ــ على الجانبين ــ للتغلب على إخفاقات السنوات الخمس الأخيرة. وتصر الترويكا على تركيزها القصير النظر على التقشف المالي؛ وتظل اليونان غير راغبة في الإصلاح. ولكن الآن، بعد أن أصبح الاقتصاد في سقوط حر، لابد أن يكون من الواضح للجانبين أن نهج "التمديد والتظاهر" ليس حلاً على الإطلاق. |