"ليس شيئًا" - Translation from Arabic to German

    • nichts
        
    • nicht
        
    • ist
        
    Angst vor Kindern und Technologie ist nichts Neues, das gibt es schon lange. TED فالخوف حول الأطفال والتقنية ليس شيئًا جديدًا لقد مررنا بذلك من قبل.
    Also, wenn Sie so etwas sehen, dann ist nichts, was man noch testen muss. TED إذًا عندما ترى هذه النوع من الأشياء، هذا ليس شيئًا يتوجب عليك اختباره.
    Das ist wirklich nichts, das ist nur eine kleine Krise. TED لذا فالأمر ليس شيئًا يذكر، وهذه الأزمة صغيرة.
    Was auch immer es ist, wir glauben an ein natürliches Objekt, doch wir können nicht belegen, dass es nicht künstlich ist. TED أيًا كان ذلك، نعتقد أنه أمر طبيعي، لكن في الواقع لا يمكننا إثبات أنه ليس شيئًا اصطناعيًا.
    Ich denke genau wie du, dass Monogamie nicht das Ideal ist. Open Subtitles في الحب، أتفق معكِ الزوجين ليس شيئًا مثاليًا
    Was den Gestank auch verursacht, es ist nichts Schönes. Open Subtitles أيًّا يكُن منبع هذا العطن، فإنّه ليس شيئًا لطيفًا.
    Es gibt nichts, das eure Art uns nicht angetan hat. - Lern eure Geschichte. Open Subtitles هذا ليس شيئًا لم يأثمه بني جلدك في حقّنا، تعلّمي تاريخك.
    Über das Held sein weiß ich nur, dass es nichts ist, womit man geboren wird. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كون المرء بطلاً هو أنه ليس شيئًا تولد به
    - Bis jetzt noch nichts Ernstes. Wirst du also meine Bitte überdenken? Open Subtitles ليس شيئًا جادًّا بعد، لذا هلّا تعيد التفكير في طلبي؟
    Der Verlust der Liebe des Lebens ist nichts, worüber man in ein paar Monaten hinweg kommt. Open Subtitles فقدان حُبّ حياتك ليس شيئًا يمكنك التغلّب عليه في بضعة أشهر
    Glaub mir, das ist nichts, was ich alleine machen will. Open Subtitles صدقني، هذا ليس شيئًا أرغب في فعله بمفردي
    Es war also ganz natürlich, dass ich als Kind Angst davor hatte, von der Leere verschlungen zu werden. Aber es war nicht rational, denn von der Leere verschluckt zu werden ist nichts, was wir jemals erleben werden. TED إذن كان طبيعيًا بالنسبة لي كطفل أن أخاف من أن يبتلعني العدم لكنه لم يكن منطقيًا لأنه أن يتم إبتلاعنا بالعدم ليس شيئًا أي أحد منا سيعيش كي يجربه.
    Es ist nichts, was ihr nicht schon gesehen habt. Open Subtitles ؟ إنّه ليس شيئًا لم ترياه قبلًا
    Hier gibt's nichts zu sehen. Open Subtitles هذا ليس شيئًا تُستحبّ رؤيته هنا.
    Was ich von dir brauche, ist nichts, was ich mir einfach nehmen kann. Open Subtitles ما أحتاجه منك .ليس شيئًا يمكنني أخذه
    Sie, die nicht an Jungen und Mädchen glaubte weil Geschlecht nichts biologisch Bestimmtes sondern ein Konstrukt der Gesellschaft ist. Open Subtitles ...إنها من الذين لا يؤمنون في الأولاد والبنات بسبب أن الجنس ليس شيئًا بيولوجيًا مؤكد إنه مُشيد إجتماعيًا
    Wir dürfen das nicht unterschätzen. Open Subtitles إنّه ليس شيئًا ينبغي أن نقلّل من تقديره.
    Ich verstehe Ihre Beziehung zu diesem Fall und ich versuche wirklich sehr höflich zu sein, aber das ist nicht etwas mit dem ich mich hervortue. Open Subtitles أفهم علاقتك بالقضية وبالكاد أحاول أن أكون مهذّبًا لكنّه ليس شيئًا أمتاز به
    Ich meine, ich verstehe die verrückten Arbeitszeiten, und die nationale Sicherheit, die kann man nicht einfach ein- und ausschalten. Open Subtitles أنا أفهم الساعات المجنونة والأمن الوطني لكنه ليس شيئًا يُمكنكِ تشغيله وإيقافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more