nicht nur wegen Ihres Blutes oder Ihres Wissens, sondern um uns auf Kurs zu halten. | Open Subtitles | , ليس فقط بسبب دمك و معرفتك لكن لكي تبقينا منظمين |
Meine Herren, ich wollte diesen Stadtentwicklungsplan persönlich vorstellen, nicht nur wegen seines gewaltigen Umfangs, sondern auch wegen seines ehrgeizigen Zeitrahmens. | Open Subtitles | حضرة السادة أود تقديم خطة إعادة التطوير شخصياً ليس فقط بسبب الإمكانية الهائلة بل أيضاً بسبب المجال الزمني الطامح |
nicht nur wegen meiner Ängste und Vermutungen, über was der ehemalige Geliebte meiner Frau tun könnte. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب حدسي وشكي مما سيفعله عشيق زوجتي السابق |
In Dostojewskis berühmtem Roman „Schuld und Sühne“ wird Raskolnikow nicht nur aufgrund seines Nihilismus und seiner Aufsässigkeit, sondern auch aufgrund seiner Armut zu einem Geständnis gedrängt. Zwar ist seine soziale Identität eine andere als die Mailats und auch seine spirituelle „Existenz” völlig unterschiedlich, aber sein Doppelmord ist um nichts weniger abscheulich. | News-Commentary | تُـرى هل كان الفقر سبباً للجنايات التي ارتكبها في رومانيا كحدث، والجريمة التي ارتكبها في إيطاليا؟ في رواية دوستويفسكي العظيمة "الجريمة والعقاب"، كان راسكولينكوف مدفوعاً إلى ارتكاب جريمته، ليس فقط بسبب نزعته العدمية وتمرده، بل وأيضاً بسبب فقره. بالطبع، لم تكن هويته الاجتماعية كمثل هوية ميلات ، وكانت "كينونته" الروحانية مختلفة تمام الاختلاف، إلا أن جريمته المزدوجة لم تكن أقل بشاعة. |
Ich möchte die Rassenmedizin so leidenschaftlich beenden, nicht nur, weil das schlechte Praktiken sind. | TED | والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً. |
Auch das Konzept der Fassade war viel, viel günstiger. nicht nur wegen des Materials verglichen mit Glas, sondern auch weil wir keine Klimaanlage mehr brauchten. | TED | وكما أن فكرة واجهة المبنى كانت أرخص بكثير، ليس فقط بسبب المواد مقارنة بالزجاج ولكن أيضا لأننا لم نكن بحاجة إلى أجهزة التكييف بعد الآن. |
"Die dänische Polizei nimmt einen nicht nur wegen Vandalismus fest, sie können einen 40 Tage einbehalten, wenn man die Mitarbeit verweigert. | Open Subtitles | "الشرطة الدانمركية تقوم بالاعتقال، ليس فقط بسبب التخريب، يمكنهم اعطاؤك 40 يوما اذا منعت عمل الشرطة." |
Es handelt sich um einen der biologisch wichtigsten Wälder auf der Erde und das nicht nur wegen der Konzentration an Pflanzen und Tieren, die hier leben. | Open Subtitles | هي أحد اكثر الغابات اهمية من الناحية البيولوجيًّة على الأرض، و هو ليس فقط بسبب كَثَافَة النباتات والحيوانات التي تعيش هنا. |
Ungleichheit, wirtschaftliche Ungleichheit, ist etwas, worüber wir alle besorgt sein sollten. nicht nur wegen den Menschen, die am unteren Ende der sozialen Hierarchie stehen, sondern weil es Einzelpersonen und Gruppen schlechter geht, wenn wirtschaftliche Ungleichheit herrscht. | TED | الآن، عدم المساواة، عدم المساواة الاقتصادية. هي الشيء الذي يجب أن نشعر بالقلق إزائه ليس فقط بسبب الذين هم في أسفل التسلسل الهرمي الاجتماعي، ولكن لأن الأفراد والجماعات مع انعدام المساواة الاقتصادية تؤدي أسوء، |
Sie sind sogar bessere Modelle für Umweltgesundheit, nicht nur wegen ihrer gleichartigen Säugetier-Biologie, sondern weil sie im Großen und Ganzen Ihre Essgewohnheiten teilen. | TED | إنهم أفضل نماذج للصحة البيئية ، ليس فقط بسبب نفس خواص الأحياء الثدييية ، لكنها شراكة حصة النظام الغذائي الخاص بك ، إلى حد كبير . |
Die Wiederherstellung von Wachstum und Ausgleich in der US-Wirtschaft ist äußerst wichtig, nicht nur wegen der Auswirkungen auf das globale Wachstum, sondern auch, weil sie die Grundlage für die Lösung einer ganzen Reihe von internationalen Problemen und Herausforderungen ist. Zurzeit sieht es so aus, als befinde sich diese Grundlage im Standbymodus. | News-Commentary | إن إعادة النمو والتوازن إلى الاقتصاد الأميركي تشكل أهمية بالغة، ليس فقط بسبب تأثير هذا الاقتصاد على النمو العالمي، بل وأيضاً باعتباره مؤسسة مختصة بالتعامل مع طائفة واسعة النطاق من المشاكل والتحديات الدولية. والآن يبدو الأمر وكأن خلق هذه المؤسسة أصبح قيد الانتظار. |
Nicht nur, weil mein ursprüngliches Geschlecht nicht mein eigentliches ist. | TED | ليس فقط بسبب أن جنسي الذي ولدت به لا يطابق من أنا فعلاً. |
Nicht nur, weil ich viel Gutes von dir gehört habe. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب الأمور الجيدة التي سمعتها عنكِ |