Es geht nicht um die Vergangenheit. Es geht um das jetzt. | Open Subtitles | الأمر ليس منوطًا بالماضي، بل إنّه يتعلّق باللحظة الراهنة. |
Es geht nicht um Soldaten. Wir machen sie stärker. | Open Subtitles | الأمر ليس منوطًا بالجنود، إننا نزيدهم قوّة. |
Es geht nicht um dich, Damon. Es geht nicht einmal um Liz. | Open Subtitles | الأمر ليس منوطًا بك يا (دايمُن)، ولا هو منوط بـ (ليز) |
Felicity, es geht nicht um Stolz. Dein Vater ist ein Krimineller. Man kann ihm nicht trauen. | Open Subtitles | (فليستي)، الأمر ليس منوطًا بالكبرياء، والدك مجرم وليس أهلًا للثقة. |
Es geht nicht darum, unverantwortlich zu sein! Es geht um das Gegenteil. | Open Subtitles | , الأمر ليس منوطًا بالتهوّر وإنّما نقيض ذلك |
Es geht nicht um deine Ängste. Es geht nicht um deine Wut. | Open Subtitles | ليس منوطًا بمخاوفك ولا غضبك. |
Es spielt keine Rolle, was ich empfinde, Jack. - Es geht nicht um dich oder mich. Es ist... | Open Subtitles | شعوري لا يهم يا (جاك)، الأمر ليس منوطًا بي ولا بك، بل... |
- Es geht nicht um das, was ich denke. | Open Subtitles | -الأمر ليس منوطًا بما أظن . |
Es geht nicht darum, was er getan hat. | Open Subtitles | الأمر ليس منوطًا بما فعل، بل بما سيفعل. |
Es geht nicht darum, was war. | Open Subtitles | لأن الأمر ليس منوطًا بسابق عهدنا. |