"ليعيشوا" - Translation from Arabic to German

    • zu leben
        
    • zum Leben
        
    • überleben
        
    • nicht Leben
        
    • Überleben kämpfen
        
    Ich möchte mein Bestes geben, anderen zu helfen, ihre Wahrheit ohne Scham und Angst zu leben. TED أود تقديم الأفضل لمساعدة الآخرين ليعيشوا حياتهم بدون خجل أو خوف.
    Männer und Frauen brauchen Sex, um zusammen zu leben. Open Subtitles الرجال و النساء يحتاجون لممارسة الجنس ليعيشوا سويةً
    Vielleicht ist ihre Sonne erloschen und sie suchen einen Platz zum Leben. Open Subtitles ربما خرجوا من كوكبهم و يحتاجون الي كوكب جديد ليعيشوا فيه
    Jesus wurde geboren, um Einsamen einen Ort zum Leben zu geben! Open Subtitles -قد جاء المسيح عليه السلام ليجلب لهؤلاء أماكن ليعيشوا بها
    Ich habe mich an Orten wiedergefunden an denen Menschen um das tägliche überleben kämpfen und nicht einmal eine Mahlzeit erhalten können. TED ووجدت نفسي في أماكن يحارب فيها الناس يومياً ليعيشوا دون أن يتمكنوا من الحصول على وجبة واحدة.
    Sollte er sie nicht Leben an der Seite ihres Königs lehren? Open Subtitles ألا يجب أن يدربهم ليعيشوا بجوار ملكهم؟
    Eine zweite Chance, das Leben zu leben, für das sie geschaffen wurden. Open Subtitles فرصة ثانية ليعيشوا الحياة التي كانوا مصمَمين من أجلها
    Ihnen helfen kann weitere Hundert Jahre zu leben. Open Subtitles وأساعدهم ليعيشوا مئة سنة إضافية أو ما شابه
    Einer unserer Agents sprach mit den Familien der Verstorbenen und jedes der Opfer scheint etwas gehabt zu haben, wofür es sich zu leben lohnt. Open Subtitles أحد عملائنا قام بالتحدث الى عائلات المتوفين و يبدو أن جميع الضحايا كان لديهم كل شئ ليعيشوا من أجله
    Sie wanderten von Taiwan ein mit der Absicht, den Amerikanischen Traum zu leben, wissen Sie? Open Subtitles نعم، هاجروا من تايوان ليعيشوا الحلم الأمريكي كما تعلمان
    Ich werde hierüber nicht so lange sprechen, aber es gibt so viele aus Uces Familie die nicht so viel Glück haben dort in diesem Wald zu leben, die immer noch diesen Prozess durchwandern müssen, TED فأنا لن أتحدث طويلاً عنها . ولكن هناك الكثير من عائلة يوسى الذين لم يحالفهم الحظ ليعيشوا هناك في هذه الغابة. التي لاتزال تمر بهذه العملية
    Ich habe jeden ermutigt, sein bestes Leben zu leben, aber gerade jetzt sagte ich Abby, sie soll von der Schule abgehen. Open Subtitles كنت أشجع الجميع ليعيشوا أفضل حياتهم لكنني أخبرت "آبي" للتو أن تترك المدرسة
    Im Norden von Uganda gibt es ca. 1,5 Millionen Menschen, die im eigenen Land vertrieben werden, Menschen, die nicht Flüchtlinge in einem anderen Land sind, aber aufgrund des Bürgerkriegs der letzten 20 Jahre keinen Ort zum Leben haben. TED و في شمال يوغندا، يوجد حوالي مليون ونصف نازح ، أناس هم ليسوا لاجئين في بلد آخر، لكن بسبب الحرب الأهلية، التي تجري لحوالي 20 سنة، ليس لديهم مكان ليعيشوا فيه.
    "Es ist verständlich, warum sich Gelumcaedus diesen Platz zum Leben ausgesucht hat. Open Subtitles ...من السهل أن أرى سبب اختيار فصيلة الـ"غيلمكايدوس" هذا المكان ليعيشوا به
    Ich werde ihnen Land zum Leben geben. Open Subtitles سأعطيهم أرض ليعيشوا عليها
    Vidal verkörpert die Geschichte von so vielen unserer benachteiligten Kinder, die ums überleben kämpfen. Deswegen müssen wir Bildung zu unserer Priorität machen. TED فيدال يُجسد الكثير من الأطفال المحرومين لدينا الذين يعانون ليعيشوا. لهذا السبب يجب علينا أن نجعل التعليم أولوية.
    Wenige Vampire sind klug genug, so lange zu überleben wie ich. Open Subtitles القليل من مصاصى الدماء لديهم الدهاء الكافى ليعيشوا كل هذا العمر
    Königin Gorgo. Sollte er sie nicht Leben an der Seite ihres Königs lehren? Open Subtitles الملكة (جوجرا)، ألا يتعيّن أن تدرّبيهم ليعيشوا حماةً لملكهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more