Ich möchte anrufen, aber ich kann nicht. | Open Subtitles | أُحاولُ إتِّصال، لَكنِّي لا أَستطيعُ أعْمَلُ هو. |
Ich bin zur Hälfte Mensch, aber ich kann nicht zurück. | Open Subtitles | ما زِلتُ نِصْف الإنسانِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ العَودة. |
Es ist so süß, dass du mich willst zu bleiben, aber ich kann nicht. | Open Subtitles | هو حلوّ جداً بِحيث يُريدُني لبَقاء، لَكنِّي لا أَستطيعُ. |
Aber ich weiß die Mühe zu schätzen. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ المُسَاعَدَة على إحتِرام جُهدِ حقيقيِ. |
Ich weiß Ihren Namen, Aber ich kann mich nicht an Ihr Gesicht erinnern. | Open Subtitles | أَعْرفُ الاسمَ لَكنِّي لا أَستطيعُ تَذْكير الوجهِ. |
aber ich kann nicht. l haben einen freien Tag und es ist einfach zu teuer. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ. عِنْدي يَوم عطلةُ واحد وهو فقط غالي جداً. |
Helena, es tut mir Leid, aber ich kann nicht anders, als-- | Open Subtitles | هيلينا، أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ المُسَاعَدَة لكن المُلاحظةَ - |
Es tut mir wirklich leid, aber ich kann nicht über die Ahmadi-Familie reden, ohne meine Quellen zu gefährden. | Open Subtitles | أَنا آسفُ جداً، لَكنِّي لا أَستطيعُ ناقشْ عائلةَ أحمدي بدون مُسَاوَمَة مصادرِي. |
aber ich kann nicht alleine kämpfen. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ مُحَارَبَتهم لوحده. |
aber ich kann nicht weg. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ التَرْك. |
Aber ich weiß nicht, warum. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ أَفْهمُ لِماذا. |
Aber ich weiß nicht, warum. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ أَفْهمُ لِماذا. |
Ich bin hungrig und müde Aber ich kann mich nicht hinlegen | Open Subtitles | #أَنا مُرهَقةُ، جائعةُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ وأن أرتاح# |
Aber ich kann mich nicht beschweren. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ الشكوى. |