"لَمْ يَعُدْ" - Translation from Arabic to German

    • nicht mehr
        
    Sie konnte den Job nicht mehr erfüllen. Open Subtitles هي أُفرغتْ لأنها كَانتْ لَمْ يَعُدْ قادر على عمل شغلِها.
    Ab sofort ist er nicht mehr Ihr Patient. Open Subtitles إبتداءً مِنْ هذه اللحظةِ، هو لَمْ يَعُدْ مريضَكَ.
    Und noch weniger, wenn Sie ihm sagen, dass er nicht mehr unser Klient ist. Open Subtitles اذا من المحتمل لَنْ يعجبه الأمر عندما تُخبرُه بأنَّه لَمْ يَعُدْ زبونَنا
    Wenn wir mit Ihnen fertig sind, werden Sie nicht mehr David Webb sein. Open Subtitles متىنحنمُنهونمَعك،أنت سَ لَمْ يَعُدْ ديفيد وَب.
    Ach, übrigens, rate mal, welcher Ex-Medizinstudent nicht mehr mit Miss Bissgurke geht. Open Subtitles أوه، بالمناسبة... ... إحزرْأَيّطالبَطبّسابقَ لَمْ يَعُدْ التواريخَ التي ملكةَ المتوسطِ.
    Das ist nicht mehr Eure Welt. Open Subtitles هذا لَمْ يَعُدْ عالمَكَ، جونز.
    Unglücklicherweise ist unser Geheimnis nicht mehr sicher. Open Subtitles لسوء الحظ سِرّنا لَمْ يَعُدْ آمنا
    Nur nicht mehr in der Gegenwart. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يَعُدْ في الحاضر
    nicht mehr im Besitz seiner geistigen Fähigkeiten. Open Subtitles لَمْ يَعُدْ يمتلك منشأته
    Mr Stilson ist nicht mehr bei uns. Open Subtitles السّيد Stilson لَمْ يَعُدْ مَعنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more