Weißt du, in letzter Zeit habe ich mich gefragt, kennst du jemanden, der in einer Beziehung glücklich ist? | Open Subtitles | كنت أتساءل مؤخراَ .. هل تعرف أشخاصاَ يقيم علاقة سعيدة ؟ |
Und sie ging zum Bowling. Aber nicht in letzter Zeit. | Open Subtitles | وكانت تذهب لصالة البولينق لكن ليس مؤخراَ |
Erst im Irak, in letzter Zeit in Afghanistan. | Open Subtitles | أولاَ في العراق ثم مؤخراَ فترة أطول في أفغانستان |
Die Presse in Singapur berichtete kürzlich über Krankenschwestern, die nach langer Auszeit wieder in ihren Beruf zurückkehren. | TED | كتبت الصحف السنغافورية مؤخراَ عن ممرضات عُدن إلى العمل بعد فترات إنقطاع طويلة. |
Das ist erstaunlich. Das ist ein Produkt, das ich kürzlich gefunden habe. | TED | هذه أذهلتني فعلا. وهو منتج عرفته مؤخراَ. |
Dein Heim und dein Geschäft sind beide hier, aber bis vor kurzem... musstest du dein Hauptgeschäft vor unseren Stadtgrenzen betreiben. | Open Subtitles | منزلك ومحلك هنا حتى مؤخراَ أعمالك الرئيسية باشرة أبعد من الحدود |
in letzter Zeit nicht? Gut. Dann bist du geheilt. | Open Subtitles | -ليس مؤخراَ ، رائع إذن فقد شفيت |
Und ich frage mich, was Sie wählen würden, weil ich meinen Freunden in letzter Zeit häufig diese Frage gestellt habe, und sie wollten alle in die Vergangenheit gehen. | TED | وإنني لأتعجب ماذا ستختارون , لأنني سألت أصدقائي هذا السؤال كثيراَ مؤخراَ , وكلهم أرادوا أن يعودوا إلى الماضي . |
Herzblatt-Kandidat 1 hatte in letzter Zeit kein Date. | Open Subtitles | عزوبي رقم واحد لم يواعد مؤخراَ |
Nun ja,... in letzter Zeit habe ich meinen Teil nicht eingehalten. | Open Subtitles | مؤخراَ لم ألتزم بطرفي من الاتفاق |
Hast du in letzter Zeit was gemacht? | Open Subtitles | أجل هل كنت تخططين لشيء مؤخراَ ؟ |
Das hab ich auch nötig. Ich hab zu viel Stress gehabt, in letzter Zeit. | Open Subtitles | أحتاج ذلك حقاَ الأمور كانت مفرطة مؤخراَ |
Tja, weißt du, in letzter Zeit habe ich gar nicht mehr getötet. | Open Subtitles | -لا ، أتدري ، لم أقتل أحد مؤخراَ |
Sie haben kürzlich... drei Monatsraten Ihrer Hypothek in bar bezahlt. | Open Subtitles | أنت مؤخراَ سددت ثلاثة أشهر متأخرة من ديون الرهن العقاري نقداَ |
Sie wurde kürzlich geschieden, arbeitet im gleichen Gebäude. | Open Subtitles | مطلقة مؤخراَ تعمل في نفس المبنى الفيدرالي |
Ich betreibe seit langem einen Radiosender von dort, und kürzlich wurde er zu einem historischen Wahrzeichen von Chicago erklärt. | Open Subtitles | كنت أديره منه محطة راديو كان مؤخراَ وفجأةَ هكذا تم تعيينه من معالم المدينة |
Das sind Bilder von Menschen, die unsere Überwachung kürzlich machte. | Open Subtitles | هذه صورة تم التقاطها مؤخراَ للبشر، عملائنا لم يتم كشفهم بعد. |
- Dessen bin ich mir bewusst, aber ich habe kürzlich meine Bezüge und den Segen bekommen, das mir nicht nur gestattet, mit einem vollen Geldbeutel zu fortzufahren, sondern auch mit dem Herzen. | Open Subtitles | -أنا مدرك لذلك لكنني مؤخراَ كنت أمنح راتباَ وبركة تطهير هذا يسمح لي ليس فقط الإجراء بمحفظة مليئة |
Lernt Lieutenant Lance Talbot kennen, ein kürzlich entlassener Offizier des Navy Geheimdienstes. | Open Subtitles | قابلوا الملازم " لانس تالبيت " مسرح مؤخراَ من الجيش ضابط استخباري |
Na ja, nicht vor kurzem. | Open Subtitles | حسناَ ليس مؤخراَ |
Ich war in letzter Zeit nicht so gut drauf. | Open Subtitles | لم كنت أعمل بجد مؤخراَ |