"مؤهلين" - Translation from Arabic to German

    • qualifizierte
        
    • qualifiziertes
        
    • unfähig
        
    • qualifiziert
        
    • unqualifiziert
        
    • quali
        
    • würdig sind
        
    • gewählt
        
    • qualifizierten
        
    Dana, ich will nur qualifizierte Teammitglieder am Tatort. Open Subtitles دانا اريد فقط أشخاص مؤهلين من الفريق في موقع الجريمة
    21. wiederholt, dass die erfolgreiche Wahrnehmung der Aufgaben der IPTF von der Qualität, der Erfahrung und der Qualifikation ihres Personals abhängt, und fordert die Mitgliedstaaten erneut nachdrücklich auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs sicherzustellen, dass qualifiziertes Personal zur Verfügung steht; UN 21 - يُشدد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    Sie sagten uns, wir sollten keine Modelle mehr bauen, wir seien unfähig. TED لذلك قيل لنا بأن لا نبني مجسمات أخرى؛ لأننا غير مؤهلين.
    Die Folge ist, ob sie nun unfähig oder hoch qualifiziert sind, dass sie oft in einer Blase falscher Selbstwahrnehmung gefangen sind. TED والنتيجة أن الناس ما إذا كانوا غير مؤهلين أو ذوي كفاءة عالية دائمًا ما يقعون في وهم النظر إلى أنفسهم بطريقة غير صحيحة.
    Sie sind absolut unqualifiziert. Open Subtitles إنهم غير مؤهلين
    Wenn wir gesiegt haben, wirst du sehen, dass wir eures Krieges würdig sind. Open Subtitles ربمانحنأحرارمنإستبداده، سترى بأننا مؤهلين للمشاركة في حربك
    Sind in dem Wahlvorgang zwei Angehörige eines Vertragsstaates als Mitglieder des Unterausschusses für Prävention gewählt worden, so wird der Kandidat mit der höheren Stimmenzahl Mitglied des Unterausschusses. UN 2 - إذا أصبح مواطنان اثنان من دولة طرف، خلال العملية الانتخابية، مؤهلين للخدمة أعضاء في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، يكون المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات هو عضو اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Wie du mit 5-7 gut qualifizierten Kandidaten Bewerbungsgespräche führst. Open Subtitles مؤهلين بشكل جيد للزمالة لست بحاجة إلى فريق
    Wenn es nicht für deinen Vater wäre, hätte ich dich gar nicht eingestellt, es gibt besser qualifizierte Mitarbeiter. Open Subtitles إذا لم يكن لوالدك أعتقد بأنهم أشخاص مؤهلين أكثر منك
    Deshalb nehmen wir kontinuierlich neue, qualifizierte Partner auf, um unser Team zu verstärken. Open Subtitles لهذا السبب نحن نستمر بإضافة شركاء مؤهلين لتقوية فريقنا
    ist der Auffassung, dass die Förderung der Rekrutierung aus nicht repräsentierten und unterrepräsentierten Mitgliedstaaten andere qualifizierte Bewerber nicht von einer Bewerbung ausschließen darf; UN 19 - ترى أن تشجيع تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا لا يمنع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس؛
    21. wiederholt, dass die erfolgreiche Wahrnehmung der Aufgaben der IPTF von der Qualität, der Erfahrung und der Qualifikation ihres Personals abhängt, und fordert die Mitgliedstaaten erneut nachdrücklich auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs sicherzustellen, dass qualifiziertes Personal zur Verfügung steht; UN 21 - يؤكد من جديد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    22. wiederholt, dass die erfolgreiche Wahrnehmung der Aufgaben der IPTF von der Qualität, der Erfahrung und der Qualifikation ihres Personals abhängt, und fordert die Mitgliedstaaten erneut nachdrücklich auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs sicherzustellen, dass qualifiziertes Personal zur Verfügung steht; UN 22 - يؤكد من جديد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    Sie haben mir nur ein paar flach-füßige,... glupschäugige und unrasierte Männer geschickt, die unfähig waren, Waffen zu tragen. Open Subtitles باستثناء إرسالهم شخص أعرج أحول العينين, ورجال غير لائقين وغير مؤهلين لحمل السلاح
    Psychopathen sind unfähig, eine Beziehung aufzubauen. Open Subtitles المختلين غير مؤهلين لعلاقات طبيعية المسكين
    Wie wir gerade sahen, waren viele von Ihnen nicht sicher, ob Sie qualifiziert sind, als Pflegeperson zu gelten. TED كما رأينا، الكثير ممن يوجدون بهذه القاعة لا يعرفون إن كانو مؤهلين لتقديم الرعاية الصحية أم لا.
    Es gibt viele Chirurgen in San Francisco, die genauso qualifiziert sind wie ich. Open Subtitles هناك العديد من الجراحين في "سان فرانسيسكو" مؤهلين مثلي تماما للقيام بذلك.
    Sie sind alle unqualifiziert. Open Subtitles جميعهم غير مؤهلين
    Sogar in einem Land mittleren Einkommens wie Indien bleiben Angestellte von Schulen oder Krankenhäusern ihrer Arbeit massenhaft (und ungestraft) fern. Private Ärzte geben den Menschen, was diese glauben zu brauchen – Spritzen, intravenöse Infusionen oder Antibiotika – aber ohne staatliche Regulierung, und viele Mediziner sind völlig unqualifiziert. News-Commentary وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط مثل الهند، تواجه المدارس والعيادات العامة تغيباً لأعداد كبيرة من العاملين لديها (من دون عقاب). ويعطي أطباء القطاع الخاص الناس ما يرغبون (في تصورهم) في الحصول عليه ــ الحُقَن، والحَقن في الوريد، والمضادات الحيوية ــ ولكن الدولة لا تنظم عملهم، والعديد من الممارسين غير مؤهلين على الإطلاق.
    Sieht wie ein weiterer Test von Orion aus, um zu sehen, ob wir würdig sind. Open Subtitles يبدو أنه امتحان آخر من (أورايون) ليعرف إن كنا مؤهلين
    in der Erwägung, dass eine Wiederwahl der 27 Ad-litem-Richter, die von der Generalversammlung auf ihrer 102. Plenarsitzung am 12. Juni 2001 gewählt wurden und deren Amtszeit am 11. Juni 2005 abläuft, zulässig sein sollte, und in dem Wunsche, das Statut zu diesem Zweck zu ändern, UN وإذ يرى أن من الضروري اعتبار القضاة المخصصين السبعة والعشرين الذين انتخبتهم الجمعية العامة في جلستها العامة 102 المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2001 والذين ستنتهي مدة خدمتهم في 11 حزيران/يونيه 2005 مؤهلين لإعادة انتخابهم، وإذ يود تعديل النظام الأساسي لهذا الغرض،
    Die Hauptabteilung erklärte, dass ihre Fähigkeit, für hochrangige Unterstützungspositionen mehr als einen Bewerber vorzuschlagen, dadurch stark beeinträchtigt wurde, dass es innerhalb der Organisation an qualifizierten und erfahrenen Spezialisten für die Besetzung solcher Positionen mangele. UN ووفقا لإدارة عمليات حفظ السلام، فإن قدرة الفريق على تقديم أكثر من مرشح لمناصب الدعم العليا أعاقها بشدة عدم وجود موظفين مؤهلين ذوي خبرة داخل نطاق المنظمة لملء هذه المناصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more