"ماتَ" - Translation from Arabic to German

    • starb
        
    • tot
        
    • gestorben
        
    • stirbt
        
    • starben
        
    Das Gegenmittel starb mit dem Typ, von dem der Virus stammt. Open Subtitles من المحتمل ماتَ الدواءُ مَع رجلِ التقنيةَ الذي صنع الفيروسَ
    Ich dachte viel über die Mutter eines behinderten Kindes nach, das ich gesehen hatte, ein schwerst behindertes Kind, das infolge von Vernachlässigung durch die Betreuungsperson starb. TED لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال المعاقين الذين قابلتهم. طفل مصاب بإعاقة شديدة، ماتَ من جراء إهمال رعايته.
    Der Mann tötete einen anderen Mann. Er starb auf der Straße. Open Subtitles قَتلَ الرجلُ رجلاً آخراً و ماتَ في الشارعِ.
    Vor einigen Tagen haben sie den Körper eines jungen Mannes entdeckt, welcher offenbar seit einigen Monaten tot war, mit einer Kugel im Hinterkopf. Open Subtitles اكتشفوا من عِدَة أيام جُثَة رجلٍ يافِع و الذي منَ الواضِح أنهُ قد ماتَ مِن عِدَة شهور برصاصةٍ في مُؤخرَة رأسِه
    Ihr Herz war schon tot, als es im Rettungswagen zu schlagen aufhörte. Open Subtitles لقد ماتَ قلبها في اللحظة التي توقّف فيها في سيّارة الإسعاف
    Die ersten Testergebnisse haben gezeigt, dass Sam Metcalf infolge einer bisher nicht identifizierten toxischen Substanz in seinem Blut gestorben ist. Open Subtitles طبقاً للبياناتِ التمهيديةِ، سام ميتكالف ماتَ كنتيجة كمية دقيقة غير معروفةِ لحد الآن من مادة سامّة في مجرىِ الدمّ.
    Wenn Kyung-hwan stirbt, während Sie drinnen sind, gibt es keinen Ausweg. Open Subtitles إذا ماتَ كيونغ هوان في الداخل، فلا طريقة لكَ للخروج.
    Menschen starben hier... auf die falsche Art Open Subtitles إنه مكان سيئ، هذه المزرعةِ. ماتَ ناس هنا الطريق الخاطئ
    G.D. starb letzten Winter an Grippe. Open Subtitles جي. دي . ماتَ من الإنفلونزا الشتاء الماضي.
    Er starb, als ich 12 war. Open Subtitles ماتَ عندما كنت بعمر ال 12، لَكنَّنا عِشنَا في جميع أنحاء العالم
    Besonders jetzt, wo Schillingers Sohn an einer Überdosis starb. Open Subtitles خاصةً الآن بعدَ أن ماتَ ابنُ شيلينجَر من جُرعَة زائِدَة
    Als Napoleon im Exil starb, schnitten die Ärzte seinen Schwanz ab. Open Subtitles عِندما ماتَ نابوليون في المَنفى قامَ الأطباء بقَطعِ قضيبِه
    Ich möchte dir etwas über den Tag erzählen, an dem dein Vater starb. Open Subtitles أُريدُ أن أخبركَ عَن اليوم الذي ماتَ فيهِ والدُك
    Ich will genau wissen, an welcher Stelle er starb. Open Subtitles أُريدُ أن أعرفَ المكان الذي ماتَ فيهِ أبي بالضَبط
    Sein Vater starb in meinen Armen, getötet von einem Häftling in 1982. Open Subtitles ماتَ أبوهُ بينَ يَديّ قَتَلهُ سَجين في العام 1982
    Egal, der Insasse, an den er adressiert war, ist längst tot. Open Subtitles على أي حال، السَجين المُرسَلة لهُ ماتَ منذُ زَمَن
    Wegen mir sind vier Personen tot. - Vier Schwarze. Open Subtitles بِسَبَبي ماتَ أربَعَة أشخاص، أربعَة أشخاص سود
    Jetzt gibst du dem Mann freie Hand, weil er die Gewalt niedrig gehalten hat, doch es sind zwei Häftlinge tot. Open Subtitles أعطيتَهُ مُطلَق الصلاحيَة لأنهُ خَفَّفَ أعمالَ العُنف لكن ماتَ سَجينان
    So ist es. Aber heute Nachmittag hörten wir, dass Arthur Roundtree tot ist. Open Subtitles نحن عَمِلنا، لكن بعد ظهر اليوم إكتشفنَا أن آرثر راوندترى ماتَ.
    Kann sein, dass ich verrückt bin, aber ich glaube nicht, dass Scott Ross so gestorben ist, wie es da drin steht. Open Subtitles رُبما أكونُ مَجنوناً لكني لا أعتقِد أن سكوت روس قد ماتَ بالطريقةِ المكتوبةِ فيه
    Er ist hier gestorben, er lag sterbend in meinen Armen. Open Subtitles كليتون، لقد ماتَ هُنا. قلبُهُ يَنزِفُ بينَ يَديّ
    Um so früher er stirbt, um so früher können die Menschen wieder in Sicherheit leben. Open Subtitles إذا ماتَ في وقت مبكر سيعيش الناس في أمان مُجدداً
    Als die Untersuchung gestartet wurde, starben zwei der Hauptzeugen bei Autounfällen, bevor sie eine Chance hatten auszusagen. Open Subtitles عندما تمّ التحقيق بالامر, ماتَ إثنان مِنْ الشهودِ الرئيسيينِ في حوادث سيارات قبلأنتتاحلهم فرصةللادلاءبشهادتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more