"ماعدا ذلك" - Translation from Arabic to German

    • Sonst
        
    • Abgesehen davon
        
    • das nur auf
        
    Sorgen Sie für seine Sicherheit. Sonst werden Sie schlimmeres ertragen müssen als die NSA. Open Subtitles فقط ابقه حيا , ماعدا ذلك فانت لست باسوء من الوكالة في ذلك
    Ich gehe nur raus, um einzukaufen. Wo sollte ich Sonst hin? Open Subtitles هنا اخرج فقط للتسوق، أين ماعدا ذلك اذهب؟
    Dagegen müssen wir was unternehmen. Sonst wird das der reinste Horror. Open Subtitles حقاً , نحتاج لقص هذا الشيئ من البرعم ماعدا ذلك الأشياء , ستصبح مخيف
    Abgesehen davon, alles beim Alten. Open Subtitles ماعدا ذلك فستكون العملية نفسها
    Abgesehen davon ist die Landschaft toll. Open Subtitles ماعدا ذلك, فالمكان رائع.
    Abgesehen davon. Open Subtitles ماعدا ذلك
    Wir haben das nur auf CNN gesehen. Troy hat einen erschossen. Open Subtitles الأكشن الوحيد الذي رَأينَا كَانَ على السي إن إنِ، ماعدا ذلك الصاحب.
    Wir haben das nur auf CNN gesehen. Troy hat einen erschossen. Open Subtitles الأكشن الوحيد الذي رَأينَا كَانَ على السي إن إنِ، ماعدا ذلك الصاحب.
    Du solltest wirklich mal raten, Sonst sieht es verdächtig aus. Open Subtitles عليك حقاً أن تصنع بعض التخمينات ماعدا ذلك,سيبدو مريباً
    Komm schon. Wie sollen wir Sonst beweisen, dass wir geheiratet haben? Open Subtitles تعالي هنا ماعدا ذلك ماهو البرهان على انك تزوجتيني
    Sonst werden wir auch nicht mehr klarkommen. Open Subtitles ماعدا ذلك أعنى ذلك فقط لنبقى مع بعض
    Zimm sagt Ihnen, wo's langgeht, Sonst... Open Subtitles (زيم) يخبرك كيف يسير الأمر، أو ماعدا ذلك.
    Sonst ist alles in Butter. Open Subtitles ماعدا ذلك فهى لا تؤلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more