"ما أفعله" - Translation from Arabic to German

    • Was ich
        
    • tue ich
        
    • zu tun
        
    • mach ich
        
    • mache ich
        
    Also hieß es: Alles Was ich tue kommt immer zu mir zurück. TED لذا كان بهذا الشكل: كل ما أفعله دائماً يعود بنتائجه علي
    Wir lassen auf Supercomputern riesige Modelle laufen; das ist zufällig, Was ich mache. TED نحن نشغل نماذجا عملاقة على حواسيب السوبر كومبيوتر. وهذا ما أفعله أنا.
    Es ist egal, Was ich tue, ob ich Blut sauge oder nicht. Open Subtitles ما أفعله لا يشكل فرقاً، سواءً أكنت أريق الدماء أم لا
    Und so tat ich, Was ich in solchen Situationen immer tue: Ich stotterte, schaltete ab, verstummte. TED ففعلت ما أفعله عادةً في ظروف مماثلة: تلعثمت وتوقفت عن الكلام.
    Was ich tue, tue ich nicht für mich... sondern für Rom. Open Subtitles ما أفعله لا أفعله من أجل نفسي لكن من أجل روما
    Und da ich nichts Besseres zu tun hatte, habe ich mitgespielt. Open Subtitles وبما أنه لم يكن لدي ما أفعله كنت سعيدا بمجاراتها
    Das mach ich schon. Dein blöder Mann hat ja Geld. Open Subtitles هذا ما أفعله دائما لديك معتوها تنساقين وراؤه
    Dieser Zaun ist so ungefähr das Erste, Was ich mache, das einem nützlichen Zweck dient. Open Subtitles هذا السياج هو تقريباً أول ما أفعله على الإطلاق و يكون له نتيجة ملموسة
    Es ist kein hart gekochtes Ei, aber Kindern gefällt, Was ich tue. Open Subtitles أعلم أنه لا يقارن ببيضك المسلوق لكن يحب الأطفال ما أفعله
    Es ist kein hart gekochtes Ei, aber Kindern gefällt, Was ich tue. Open Subtitles أعلم أنه لا يقارن ببيضك المسلوق لكن يحب الأطفال ما أفعله
    Und ich schäme mich und weiß nicht, Was ich tun soll. Open Subtitles وانا خجوله من نفسي وانا حقاً لا أعرف ما أفعله
    Ich konnte so wirklich sehen, an welchem Punkt ich begann zu begreifen, Was ich tat und eine Menge helle und dunkle Stellen kamen dazu. TED يمكنك ان ترى حقا النقطة حيث بدأت ادراك ما أفعله والكثير من النور والظلام تداخل فيه.
    Und die letzte Geschichte, die ich Ihnen wirklich gern erzählen möchte, weil dies wahrscheinlich die einzige ist, die mir, bei all dem, Was ich tue, am meisten bedeutet. TED والقصة الأخيرة أريد فعلا أن أخبركم بهذه القصة، لأنها على الأغلب القصة التي تعني الكثير لي من كل ما أفعله.
    Ich sehe das, Was ich tue, als eine Möglichkeitswelle an. TED أود أن أفكر في ما أفعله في موجة الاحتمال.
    Und Was ich tue, Was ich jeden Tag tue, tue ich für meinen Gott und mein Land. Open Subtitles وما أفعله، ما أفعله يوميّاً أفعله لربيّ ولبلادي
    Immer hast du gesagt, ich soll mein Leben ändern. Das tue ich. Open Subtitles قلتى انه يجب ان اغير حياتى وهذا ما أفعله
    Okay, du bist fertig für heute. Ich weiß, Was ich tue. Ich habe es unter Kontrolle. Open Subtitles ـ حسناً ، لقد أنتهي عملك لليوم ـ أنا أعرف ما أفعله ، كل شئ تحت السيطرة
    Ich bin mir wirklich nicht sicher, Was ich hier tue. Ich bin mir nicht mal sicher, Was ich gehofft hatte zu finden -- Open Subtitles لست واثقة حول ما أفعله هنا ولستواثقحتىإننيأريد إيجاد..
    SS: Aber da mir geraten wurde, nicht das zu tun, Was ich normalerweise tue, habe ich Ihnen nicht gesagt, dass diese Affen eine Sprache haben. TED سوزان: ولكن بما أني نصحت الا أفعل ما أفعله دائما، لم أخبركم أن هذه القردة لها لغتها الخاصة.
    Das mach ich. Open Subtitles هذا ما أفعله , لكن إذا هذا يجعلني أخرج عن السيطرة
    Am besten mache ich mich so groß wie möglich." TED أفضل ما أفعله هو أن أكبر بقدر المستطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more