"ما إن كانت" - Translation from Arabic to German

    • ob sie
        
    Die Regierung entscheidet derzeit, ob sie seine Abschiebung einleiten soll, aber von heute an, ist er ein freier Mann. Open Subtitles تقرّر الحكومة حاليّاً ما إن كانت ستشرع في إجراءات ترحيله، لكن بالنسبة لليوم، فهو حرّ
    Die Frage ist, ob sie von dem Gerücht gehört hat. Das ist alles. Open Subtitles السؤال يقتصر على ما إن كانت قد سمعت الشائعة.
    Ich weiß nicht, ob sie es dir gesagt hat, aber deine Tochter hat mich irgendwie verlassen. Open Subtitles لا أعلم ما إن كانت أخبرتك، لكنّ ابنتك انفصلت عنّي نوعًا ما.
    Aber ich kann nicht sagen, ob sie wirklich möchte, dass ich komme, oder ob sie sich nur verpflichtet gefühlt hat, zu fragen. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما إن كانت حقًا تريدني هناك تريدين تجربته؟ أجل.
    Ich kann nicht erkennen, ob sie kleiner als er ist oder ob er kleiner als sie ist. Open Subtitles لا أعرف ما إن كانت هي نسخة مصغرة منه أو إمّا هو نسخة مضغّرة منها.
    Ich habe sie gefragt, ob sie die Walker beim Gefängnis gefüttert hatte. Open Subtitles سألتها ما إن كانت هي التي أطعمت السائرين في السّجن.
    Aber mach es schnell. Oh, und frage um Gottes willen nicht, ob sie noch letzte Worte hat. Open Subtitles لكن اقتلها سريعًا، وكرمى لله لا تسألها ما إن كانت لديها كلمات أخيرة
    Ich meine, das mindeste, was sie tun könnte, um uns zu danken, dass wir ihr Leben gerettet haben, ist die Augen zu öffnen und uns wissen zu lassen, ob sie uns nun umbringen will oder nicht. Open Subtitles أقلّ ما يمكنها فعله هو شكرنا على إنقاذ حياتها هو أن تفتح عينيها وتخبرنا ما إن كانت تودّ قتلنا أم لا.
    Wir entwickeln im Labor gerade einen Hautchip, mit dem wir prüfen können, ob sie die Inhaltsstoffe Ihrer Produkten gefahrlos auf Ihre Haut auftragen können. Ganz ohne Tierversuche. TED نستطيع استعمال الجلد في الرقاقة وهو ما نقوم حاليا بتطويره في المختبر لتجربة ما إن كانت المكونات في هذه المنتجات التي تستعملونها حاليا آمنة لوضعها على بشرتك دون الحاجة للتجربة على الحيوان.
    Ich werde...nur mal nach schauen, ob sie okay ist, in Ordnung? Open Subtitles سأذهب لأرى ما إن كانت بخير, حسنٌ؟ (سيد). التحوّل المفاجئ!
    Wir wissen nicht, ob sie noch dort ist. Open Subtitles لسنا متأكدين ما إن كانت لا تزال هناك
    Nein, wir sind hier, um festzustellen, ob sie es verdient, gerettet zu werden. Open Subtitles -نحنُ هنا لنجدتكِ . {\pos(192,200)}كلاّ يا حلوتي، إنّنا هنا لنرى ما إن كانت تستحقّ أن تُنجد.
    Ich weiß nicht, ob sie verrückt ist... oder ob das nur daran liegt, dass Sie eine Gringa ist. Open Subtitles {\pos(192,240)}لا يُمكنني التمييز ما إن كانت مجنونةً {\pos(192,240)}أو لكونها قوقازيّة فقط
    Gracie... ich weiß nicht, ob sie ein Wunder ist, aber wenn es was zu beichten gibt, tu es. Open Subtitles (جرايسي). لا أعرف ما إن كانت معجزة ام لا،لكن إن حدث شيء، فأعترفي به فحسب.
    Aufzeichnungen über ihr Leiden hinterließ... nicht mal darüber, ob sie überlebt hat. Open Subtitles أن (فرانكلين) لم يترك أي ملاحظاتٍ أخرى عن مرض تلك الأمرأة أو حتى عن ما إن كانت قد نجت
    Wenn ihr mir versprecht, nicht weiter zu nerven, werde ich Liv fragen, ob sie irgendwelche magische Ideen hat. Open Subtitles حسنٌ، إن وعدتماني بالتوقّف عن التخبُّط... سأسئل (ليف) ما إن كانت لديها أيّة أفكار ساحراتيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more