"ما الذي يمكننا" - Translation from Arabic to German

    • was können wir
        
    • Was sollen wir
        
    • Was tun wir
        
    • was wir
        
    Zweitens: was können wir tun, um es in Ordnung zu bringen? TED وثانياً، ما الذي يمكننا القيام به لإصلاح هذا النظام ؟
    was können wir mit den Daten einer einzelnen Person machen? TED ما الذي يمكننا فعله ببيانات شخصٍ واحدٍ فقط ؟
    was können wir mit den Daten dieses Mannes hier tun? TED ما الذي يمكننا فعله ببيانات ذلك الشخص ؟
    Was sollen wir tun? Wir stehen vor einem Dilemma. TED ما الذي يمكننا فعله؟ نحن في مواجهة مفارقة.
    Was sollen wir mit dieser Information machen, wenn wir wissen, dass wir abgehört werden? Open Subtitles هل تعرف ما الذي يمكننا فعله بهذه المعلومات التي من المعروف إنها تسمعها ؟
    Was tun wir, wenn sie nicht kämpfen und das Ding besiegen kann? Open Subtitles ما الذي يمكننا فعله إذا لم تستطع العراك ؟ إذا لم تستطع التغلب على ذلك الشيء ؟
    Wir schauten, was andere gemacht hatten, was wir davon beibehalten oder ändern würden. TED درسنا ماذا فعل الآخرون ما الذي يمكننا نسخه و ماالذي نستطيع تغييره
    was können wir zusammen tun, von dem wir beide profitieren?« TED ما الذي يمكننا أن نقوم به سويا لنستفيد؟
    was können wir somit tun, um die Kohleemisionen rechtzeitig aufzuhalten? TED إذا ما الذي يمكننا فعله لوقف انبعاثات الفحم في الوقت المناسب؟
    was können wir tun, um das uns bevorstehende Szenario abzuwenden? TED ما الذي يمكننا القيام به لتغيير هذه التوقعات البيئية التي أمامنا؟
    Sie kamen zu mir und sagten: "Nun, was können wir machen, um dieses Ding zu beleben? TED جاءوني وقالوا حسنا، ما الذي يمكننا فعله لنجدد هذا الشيء
    was können wir tun? Eine Fahndung nach einem Geist geht nicht. Open Subtitles حسناً، فلنفترض أنه عاد، ما الذي يمكننا فعله؟
    grosser Ameisenhügel? was können wir daraus lernen? TED ما الذي يمكننا تعلمه من هذا ؟
    anstatt es auszufechten? was können wir zusammen herausfinden?" TED بدل أن نتقاتل فيه. ما الذي يمكننا أن نحققه سوية؟"
    Wir entschieden uns also dazu, uns selbst die schwierigen Fragen zu stellen, zusammen mit Partnern, die mehr wissen als wir: was können wir über unser Unternehmen hinaus tun, um das Leben von Kindern zu verbessern? TED لذا ما قررنا القيام به كان التالي، سوف نبحث ونسأل أنفسنا الأسئلة الصعبة مع شركاء يعرفون أكثر مما نعرف، ما الذي يمكننا القيام به لنتعدى ما وراء شركتنا للمساعدة على تحسين حياة الأطفال؟
    was können wir tun? TED إذاً ما الذي يمكننا فعله الآن؟
    Also was können wir dagegen tun? TED إذًا ما الذي يمكننا فعله حيال ذلك؟
    Er fragte mich wieder: "Was sollen wir tun?" TED ومن ثم سألني " ما الذي يمكننا القيام به حيال هذا ؟"
    - Was sollen wir tun? Open Subtitles -إنه خاطئ، ولكن ما الذي يمكننا فعله؟
    Was sollen wir dann tun? Open Subtitles ما الذي يمكننا فعله إذاً؟
    Was tun wir? Unser Kapital reicht nur für einen Monat. Open Subtitles ما الذي يمكننا فعلة، لدينا رأس مال يستمر لشهر أو اثنين على الأكثر
    Zunächst war das Ziel nur, die Trasse vor dem Abriss zu bewahren, aber dann wollten wir auch wissen, was wir damit anstellen können. TED والهدف كان في البدء حمايته من التدمير فقط ، لكننا كذلك أردنا معرفة ما الذي يمكننا أن نفعل له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more