Ebenso wichtig wie die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist auch die Entwaffnung von Gesellschaften in der Konfliktfolgezeit, damit ein Rückfall in einen Konflikt verhütet wird. | UN | 93 - وبالإضافة إلى المجتمعات المهيأة لنشوب صراعات، من المهم بذات القدر نزع سلاح المجتمعات في فترة ما بعد انتهاء الصراعات للحيلولة دون تجدد الصراع. |
Nach einer Mandatsänderung im Februar 2000 konzentriert sich die Tätigkeit der Arbeitsgruppe jetzt auf eine Reihe von Schwerpunktbereichen, darunter Armutsbeseitigung, Entwicklungsfinanzierung, Schuldenerleichterung, HIV/Aids, Flüchtlinge und Binnenvertriebene sowie Unterstützung von Ländern in der Konfliktfolgezeit. | UN | وفي شباط/فبراير 2000، تغيرت ولاية الفريق العامل، بحيث أصبح سيركز أعماله الآن على عدد من المجالات ذات الأولوية التي تشمل القضاء على الفقر، وتمويل التنمية، وتخفيف عبء المديونية، والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وحماية ومساعدة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا، وتقديم الدعم للبلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراعات. |
"b) Geschärftes Bewusstsein für die Probleme der Entwicklung Afrikas und besseres Verständnis dieser Probleme, namentlich in Bezug auf Postkonfliktsituationen. " | UN | ”(ب) زيـــادة الوعي والتفهم لقضايـــا التنمية فــي أفريقيـــا، بما في ذلك ما يتعلق منها بحالات ما بعد انتهاء الصراعات“. |
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass das Friedenssicherungspersonal der Vereinten Nationen einen wichtigen Beitrag zu den Maßnahmen gegen HIV/Aids leisten kann, insbesondere zu Gunsten gefährdeter Bevölkerungsgruppen in Postkonfliktsituationen. | UN | ”ويعترف مجلس الأمن بأن الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة يمكن أن يقدموا مساهمات هامة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما بالنسبة للمجتمعات المحلية الضعيفة في ظروف ما بعد انتهاء الصراعات. |