"ما سأقوم" - Translation from Arabic to German

    • was ich
        
    • werde ich
        
    • ausgequetscht
        
    was ich jetzt machen werde ist, Ihnen einen Zeitraffer von 30 Minuten zu zeigen, wieder, aus dem Alltag im Wohnzimmer. TED ما سأقوم بفعله أن أعطيكم منظور مسرع في 30 دقيقة، مجددا، من الحياة في غرفة المعيشة.
    was ich Ihnen als nächstes zeige, sind einige kontroverse Ideen. TED ما سأقوم بعرضه لكم لاحقا هما زوجان من الأفكار المثيرة للجدل.
    was ich Ihnen zeigen werde, ist die Verteilung von Materie in Abhängigkeit von der Größe. TED لذا ما سأقوم به هو العرض عليكم توزيع المادة كمعادلة قياسية.
    Daher werde ich ab und an, diese Geste machen und in einem Augenblick der PowerPoint Demokratie, können Sie sich vorstellen, was Sie gerne sehen möchten. TED وبالتالي ما سأقوم به هو، أنه بين حين وآخر، سأقوم بهذه الحركة، وفي لحظة من ديموقراطية الباور بوينت، يمكنكم تخير ما تريدون رؤيته.
    Diesmal werde ich wirklich etwas tun! Open Subtitles حسناً, أنا حقاً سأقوم بعمل ما سأقوم بعمل ما هذة المرة
    Und genau das passiert auch, wenn ich diese verfickte Firma bis auf den letzten Tropfen ausgequetscht habe. Open Subtitles وهذا ما سأقوم به حين آخذ كل أرباح هذه الشركة.
    Ich weiß genau, was ich tun werde. Open Subtitles . بالطبع يا جونى . هذا بالضبط ما سأقوم بفعله
    Weißt du, was ich machen werde, um deinen Sieg zu sichern? Open Subtitles هل تعلمين ما سأقوم به من اجلك من اجل ضمان النصر؟
    Okay, also, um, was ich tun werde ist.. uh... was ich tun werde... Open Subtitles ..حسناً، ما سأفعله الآن هو .. ما سأقوم بعمله هو
    Weißt du, was ich als übertrieben sehe? Open Subtitles حسنا تعرفين ما سأقوم انا بتضخيمه للغاية؟
    In 8 Jahren hatte ich genug Zeit, herauszufinden, was ich schreiben sollte aber nicht genug, herauszufinden, wie ich mich verhalten sollte. Open Subtitles خلال 8 سنوات حظيت بوقتٍ كافٍ لمعرفة ما سأقوم بكتابته ولكن ليس كافياً حتى أتحرّك
    was ich Ihnen also nun zeige ist eine dreiminütige Reader's Digest Version des ersten Aspektes dieses Filmes, den wir produziert haben. Das Projekt läuft noch über die nächsten vier oder fünf Jahre weiter. TED وإذاً ما سأقوم به هو عرض ثلاث دقائق نموذج أولي لأول جانب من هذا الفيلم الذي أنتجناه. وهو مشروع ما يزال جارياً وسيستمر أربعة الى خمسة سنوات لاحقة.
    Doch was ich Ihnen jetzt erzählen werde, ist der wichtigste Teil. Tatsache ist – neben all diesen Anpassungen – dass diese Organismen einen Weg gefunden haben, unglaubliche Dinge zu tun und gleichzeitig achtzugeben auf den Ort, der sich in Zukunft um ihre Nachkommen kümmern wird. TED لكن ما سأقوم به هو أن أقول لكم بأن الشيء الأهم، إلى جانب كل تلك التكيفات، هي حقيقة أن هذه الكائنات الحية وجدت طريقة لتقوم بالأشياء الرائعة التي تفعلها بينما تعتني بالمكان الذي سيعتني بذريتها.
    was ich versuchen werde, ist, in meinem Kopf, vier zweistellige Zahlen zu quadrieren, schneller, als es auf Ihren Rechnern geht, sogar wenn Sie die Abkürzung benutzen. TED ما سأقوم به الآن هو القيام بالتربيع في عقلي لأربعة أرقام من خانتين بشكل أسرع من آلاتهم الحاسبة حتى لو استخدموا الطريقة المختصرة.
    Und das ist was ich euch heute beschreiben werde. TED وهذا ما سأقوم بشرحه لكم اليوم.
    Und ein langes Seil. Und dann lege ich das um eure drei beschissenen Hälse, fahre durch die Stadt und schleife euch hinterher. Das werde ich tun. Open Subtitles و سأربط الحبل برقابكم و أجرّكم بكلِ المدينة هذا ما سأقوم به.
    Ich kam hierher, um Spaß zu haben, und das werde ich nun tun. Open Subtitles جئت هنا للأستمتاع بوقتي و هذا ما سأقوم به
    Als Allererstes... werde ich mir einen Job suchen. Open Subtitles أول ما سأقوم به هو الحصول على ظيفة
    So werde ich es machen." (Lachen) (Applaus) was ich also mit "zwingen" meine: Zu allem, was von Ihrer Routine abweicht, müssen Sie sich zwingen. TED هذا ما سأقوم به ". (ضحك) (تصفيق) بالتالي، عندما تقول "قوّة"، أّي شيء تفعله لأخذ استراحة من روتينك اليومي سيحتاج منك قوة.
    "Annie, wenn du genug Orangen ausgequetscht hast..." Open Subtitles . حسناً , هذا ما سأقوم بإرساله "... آني , عندما تنتهين من عصر البرتقال "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more