"ما فعلناه هو" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Aus dieser Perspektive also ist, was wir getan haben, wirklich nur ein Tropfen im Ozean des Bedarfs, den wir überblicken können. TED لذلك من هذا المنظور، ما فعلناه هو فقط حقا قطرة واحدة في بحر الإحتياجات الذي تمكّنا من التعرف عليه.
    wir haben nur... wir haben uns verteidigt, weil wir unschuldig sind... Open Subtitles كلّ ما فعلناه هو أنّنا دافعنا عن نفسينا، لأنّنا بريئان
    wir haben nur unseren Mund gehalten. Was wäre das im schlimmsten Fall? Open Subtitles كل ما فعلناه هو الصمت ما أسوء ما سيقولونه عن هذا؟
    Ich bin ein experimenteller Dermatologe, also dachten wir, wir müssten unsere Versuchstiere der Sonneneinstrahlung aussetzen. TED حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس.
    wir spritzten die Nanopartikel und sie verbanden sich im Blutkreislauf fast augenblicklich mit den Immunzellen. TED لذا ما فعلناه هو حقن هذه الجسيمات الصغيرة، وارتبطت على الفور تقريباً إلى الخلايا المناعية في مجرى الدم.
    Sie werden sehen, dass wir dieses kleine Ding an der Rückseite angebracht haben, um das hinzukriegen und es piept wahrscheinlich auch, wenn es angeht. TED سترون أن ما فعلناه هو وضع أشياء صغيره خلفها لتفعل ذلك وقد ترن في الحقيقة عندما تعمل كذلك
    Ich fürchte, wir haben einen schlafenden Giganten geweckt. Open Subtitles أخشي ان كل ما فعلناه هو إيقاظ المارد النائم
    wir haben ein Stück Holz genommen und es in schönstes Gold verwandelt. Open Subtitles ما فعلناه هو أن أخذنا كتلة قديمة من الخشب وحولناه حتى يراه العالم أجمل وأروع ذهب
    wir haben ihn nur als Köder benutzt und Abruzzi hat angebissen. Open Subtitles كل ما فعلناه هو وضعه في القفص وابروزي دخل
    Bisher haben wir nur Hüte und Limos gekauft. Was, das hier ist eine Tüte Fanta. Open Subtitles وكل ما فعلناه هو أن نشترى له قبعات و مياه غازي
    Wenn Sie mir helfen, sie zu überzeugen, dass alles, was wir getan haben, notwendig war. Open Subtitles إن ساعدتَني في إقناعهم بأنّ كلّ ما فعلناه هو الضّروريّ.
    Aber sagen wir, wir haben der Welt gezeigt, dass Demokratie nicht Chaos heißt. Open Subtitles لكن لنفترض أن كل ما فعلناه هو أننا أظهرنا للعالم أن الديمقراطية ليست فوضى
    Was wir taten, war ein Feuer zu entfachen, in britischen Herzen, hier und auf der ganzen Welt. Open Subtitles ما فعلناه هو إشغال النار في قلوب ،البرياطانيين هُنا وفي جميع أنحاء العالم،
    Ich weiß, aber das war vor zwei Wochen, und das, was wir bisher erreicht haben, ist Fotos von dem Polizisten zu machen, der die Kapuze hasst, so sehr wie du ihn anbetest. Open Subtitles أعلم، لقد مرّ إسبوعين، وكلّ ما فعلناه هو إلتقاط الصور للضابط الذي يكرهه بقدر ما تحبه أنت.
    Alles, was wir gemacht haben ist, dass wir den Herzschmerz verschoben haben, bis er die Operation hatte, die ihm das Leben rettet. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تأجيل إنفطار القلب حتي بعد الجراحة لننقذ حياته
    wir brauchten uns nur zurückzulehnen und zuzusehen, wie alle starben. Open Subtitles كان كل ما فعلناه هو الجلوس ومشاهدة الجميع يموت
    Früher haben wir nur gevögelt und getötet wie Tiere. Open Subtitles بالنظر للماضي, كل ما فعلناه هو العبث و القتل كالحيوانات
    Als Erstes besorgten wir uns eine Tüte Schokoriegel, liefen über den Campus, sprachen mit Studenten, Dozenten und Mitarbeitern, und fragten sie nach Informationen zu ihren Passwörtern. TED لذا فإن أول ما فعلناه هو أننا أحضرنا حقيبة من قطع الحلوى وتمشينا حول حرم الجامعة وتحدثنا مع الطلاب والعمداء والموظفين وطلبنا منهم معلومات عن كلمات المرور الخاصة بهم
    wir folgten seinen Fußnoten bis zu seinen Quellen. TED ما فعلناه هو اتباع حواشيه إلى مصادره.
    Deshalb entwickelten wir CAR-T-Zellen. TED فإن ما فعلناه هو صنع خلايا كار تي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more