Aus dieser Perspektive also ist, was wir getan haben, wirklich nur ein Tropfen im Ozean des Bedarfs, den wir überblicken können. | TED | لذلك من هذا المنظور، ما فعلناه هو فقط حقا قطرة واحدة في بحر الإحتياجات الذي تمكّنا من التعرف عليه. |
wir haben nur... wir haben uns verteidigt, weil wir unschuldig sind... | Open Subtitles | كلّ ما فعلناه هو أنّنا دافعنا عن نفسينا، لأنّنا بريئان |
wir haben nur unseren Mund gehalten. Was wäre das im schlimmsten Fall? | Open Subtitles | كل ما فعلناه هو الصمت ما أسوء ما سيقولونه عن هذا؟ |
Ich bin ein experimenteller Dermatologe, also dachten wir, wir müssten unsere Versuchstiere der Sonneneinstrahlung aussetzen. | TED | حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس. |
wir spritzten die Nanopartikel und sie verbanden sich im Blutkreislauf fast augenblicklich mit den Immunzellen. | TED | لذا ما فعلناه هو حقن هذه الجسيمات الصغيرة، وارتبطت على الفور تقريباً إلى الخلايا المناعية في مجرى الدم. |
Sie werden sehen, dass wir dieses kleine Ding an der Rückseite angebracht haben, um das hinzukriegen und es piept wahrscheinlich auch, wenn es angeht. | TED | سترون أن ما فعلناه هو وضع أشياء صغيره خلفها لتفعل ذلك وقد ترن في الحقيقة عندما تعمل كذلك |
Ich fürchte, wir haben einen schlafenden Giganten geweckt. | Open Subtitles | أخشي ان كل ما فعلناه هو إيقاظ المارد النائم |
wir haben ein Stück Holz genommen und es in schönstes Gold verwandelt. | Open Subtitles | ما فعلناه هو أن أخذنا كتلة قديمة من الخشب وحولناه حتى يراه العالم أجمل وأروع ذهب |
wir haben ihn nur als Köder benutzt und Abruzzi hat angebissen. | Open Subtitles | كل ما فعلناه هو وضعه في القفص وابروزي دخل |
Bisher haben wir nur Hüte und Limos gekauft. Was, das hier ist eine Tüte Fanta. | Open Subtitles | وكل ما فعلناه هو أن نشترى له قبعات و مياه غازي |
Wenn Sie mir helfen, sie zu überzeugen, dass alles, was wir getan haben, notwendig war. | Open Subtitles | إن ساعدتَني في إقناعهم بأنّ كلّ ما فعلناه هو الضّروريّ. |
Aber sagen wir, wir haben der Welt gezeigt, dass Demokratie nicht Chaos heißt. | Open Subtitles | لكن لنفترض أن كل ما فعلناه هو أننا أظهرنا للعالم أن الديمقراطية ليست فوضى |
Was wir taten, war ein Feuer zu entfachen, in britischen Herzen, hier und auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | ما فعلناه هو إشغال النار في قلوب ،البرياطانيين هُنا وفي جميع أنحاء العالم، |
Ich weiß, aber das war vor zwei Wochen, und das, was wir bisher erreicht haben, ist Fotos von dem Polizisten zu machen, der die Kapuze hasst, so sehr wie du ihn anbetest. | Open Subtitles | أعلم، لقد مرّ إسبوعين، وكلّ ما فعلناه هو إلتقاط الصور للضابط الذي يكرهه بقدر ما تحبه أنت. |
Alles, was wir gemacht haben ist, dass wir den Herzschmerz verschoben haben, bis er die Operation hatte, die ihm das Leben rettet. | Open Subtitles | كل ما فعلناه هو تأجيل إنفطار القلب حتي بعد الجراحة لننقذ حياته |
wir brauchten uns nur zurückzulehnen und zuzusehen, wie alle starben. | Open Subtitles | كان كل ما فعلناه هو الجلوس ومشاهدة الجميع يموت |
Früher haben wir nur gevögelt und getötet wie Tiere. | Open Subtitles | بالنظر للماضي, كل ما فعلناه هو العبث و القتل كالحيوانات |
Als Erstes besorgten wir uns eine Tüte Schokoriegel, liefen über den Campus, sprachen mit Studenten, Dozenten und Mitarbeitern, und fragten sie nach Informationen zu ihren Passwörtern. | TED | لذا فإن أول ما فعلناه هو أننا أحضرنا حقيبة من قطع الحلوى وتمشينا حول حرم الجامعة وتحدثنا مع الطلاب والعمداء والموظفين وطلبنا منهم معلومات عن كلمات المرور الخاصة بهم |
wir folgten seinen Fußnoten bis zu seinen Quellen. | TED | ما فعلناه هو اتباع حواشيه إلى مصادره. |
Deshalb entwickelten wir CAR-T-Zellen. | TED | فإن ما فعلناه هو صنع خلايا كار تي. |