wir sahen uns unsere Karten an und suchten nach Orten, wo Bienen gut gedeihen. | TED | وعليه ما قمنا به هو مراجعة خرائطنا وحددنا مناطق حيث كان النحل يزدهر. |
Beverly Joubert: wir sind wirklich verrückt nach der afrikanischen Wildnis und danach, sie zu schützen. Was wir also getan haben: wir haben uns auf die beliebten Katzen spezialisiert. | TED | بيفرلي جوبيرت : نحن شغوفون حقاً فيما يخص الحياة البرية الإفريقية و حماية الحياة البرية الإفريقية. و لذلك ما قمنا به هو التركيز على القطط الرمزية. |
Kurz gesagt, wir haben uns die wissenschaftlichen Aspekte angeschaut, wir haben ihr Verhalten studiert, wir haben diese wunderbaren Tiere über 2000 mal beim Beutemachen gesehen. | TED | و جوهر ما قمنا به, هو اننا درسنا العلم , نظرنا للسلوك, لقد نظرنا ما يفوق 200 عملية افتراس بواسطة هذه الحيوانات المدهشة. |
Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen. | TED | لذلك، في الحقيقة، ما قمنا به هو أننا، البشرية، بدأنا بالتلخيص. |
Deshalb nutzten wir NASAs Typografiedaten um eine Karte der Landschaft anzufertigen, um durch leichte Veränderungen sehen zu können, | TED | لذلك ما قمنا به هو أننا استخدمنا بيانات ناسا الطبوغرافيا لرسم خريطة للمناظر الطبيعية، تغييرات طفيفة جدا. |
Alles was wir taten war nach Portraits mit den Merkmalen von Selbsportraits zu schauen, und schauen Sie, sie sind sich sehr ähnlich. | TED | كل ما قمنا به هو البحث عن صور لديها خصائص الصور الشخصية وانظروا، إنهم متشابهين جدا |
wir haben die Anleitung allgemein verfügbar ins Netz gestellt. | TED | ما قمنا به هو وضع كل التعليمات على شبكة الإنترنت كمصدر مفتوح. |
Viele von uns hatten Berufe, viele auch Kinder, aber wir taten, was Frauen tun, und verteilten die Arbeit. | TED | لدى العديد منا وظائف، ولدى العديد منا أطفال، ولكن ما قمنا به هو ما يقمن به النساء، وتقاسمنا العمل. |
Seit einem Jahr wird das Zeug jetzt abgeladen, und bisher haben wir nur unsere Schulden abbezahlt. | Open Subtitles | إلى الآن، جلّ ما قمنا به هو سداد ديوننا بشق الأنفس |
Was wir getan haben, wird uns aus diesem Gefängnis rausholen. | Open Subtitles | ما قمنا به هو سيأخذنا للخروج من هذا السجن. |
Und dann gibt es das untere, das Jazz Paradigma heißt. wir brachten also professionelle Jazzmusiker ins NIH, | TED | ومن ثم هناك المخطط الذي في الاسفل .. انه مخطط الجاز ان ما قمنا به هو اننا احضرنا عازفي جاز محترفين الى مؤسسة الصحة الوطنية |
wir sind also nach Alaska gegangen, wo die Grizzlies auf die sehr hohen, fast unerreichbaren Berghänge für ihre Winterruhe angewiesen sind. | TED | لذلك ما قمنا به هو أننا ذهبنا إلى ألاسكا، و فيها تأوي الدببة الرمادية إلى المنحدرات الجبلية العالية، التي قد يصعب الوصول ، لحماية نفسها. |
DU: wir machten es dann so: wir beschlossen, uns den Plan vorzunehmen, daraus alle Zahlen, Ideen und Annahmen zu entfernen, und einfach zur Grundidee zurückzukehren, nämlich die Verwandlung des Hügels in ein riesiges Kunstwerk. | TED | ما قمنا به هو أننا قررنا أن نتّبع هذه الخطة ونجردها من كل الأرقام والأفكار والفرضيات ونعود بها إلى الفكرة الأولى، وهي أن نحوّل هذه التلة إلى عمل فنيّ عملاق |
wir haben den Beweis geschafft, dass hochqualitative Gesundheitsversorgung, die mit der besten auf dieser Welt vergleichbar ist, in einer Situation wie in einem Entwicklungsland möglich ist. | TED | ما قمنا به هو إظهار أن جودة الرعاية الصحية مقارنة بالأفضل في أي مكان في العالم يمكن القيام بذلك في بيئة البلدان النامية |
Jetzt ist dieses Stück derzeit in Bearbeitung - es erscheint in Mai, aber was wir getan haben ist, dass wir zusammen eine kleine Demo gestellt, auf die Übersetzung von geometrischen Punkten in eine Sphäre zu zeigen. | TED | هذه القطعة لا تزال في طور العمل ومتوقع أن تكون متاحة في شهر مايو، ولكن ما قمنا به هو أننا قمنا بتطويرعرض تجريبي مصغر للفكرة فقط لإظهار تحول النقاط هندسيا الى كرة |
Alles was wir taten war ein neues Symptom zu erkennen. | Open Subtitles | كل ما قمنا به هو الكشف عن عارض جديد |
Daher war es eine riesen Sache, was wir getan haben. | Open Subtitles | و لهذا السبب ما قمنا به هو أنقاذ كبير |
Also übermalten wir die Straße, legten Epoxid-Kies aus und verbanden das Dreieck mit den Ladenfronten an der Grand Avenue. wir schufen einen großartigen, neuen öffentlichen Raum, und es ist toll für den Handel entlang der Grand Avenue. | TED | لذا ما قمنا به هو رسم على الشارع لقد وضعنا الايبوكسي لربط الحصى وربطنا المثلث الى الواجهة الامامية لمتجر " غراند أفينو" منشئين بذلك مساحة عامّة كبيرة وهذا شيء عظيم لتجارة "غراند أفينو" |
wir haben also die Laser-Spektroskopie der CAO genutzt, um erstmals die Artenvielfalt im Amazonas-Regenwald zu zeigen. | TED | لذلك ما قمنا به هو استخدام التحليل الطيفي الموجه بالليزر من جهاز CAO لرسم خريطة التوع البيولوجي للمرة الأولى لغابة الأمازون الممطرة. |
Was wir also stattdessen taten, war, anstatt loszugehen und das zu tun, was einer Art Studie ergeben hätte, in der man nur ein wenig von allem sieht, schickten wir Jonas nach Dharavi, einen Teil Mumbais in Indien und ließen ihn dort eine Weile leben, damit er sich richtig in die Seele dieses wichtigen Teils der Stadt einfühlen konnte. | TED | بدلا من ذلك ما قمنا به هو ، بدلا من الخروج والقيام بما من شأنه أن يؤدي في ما كنا النظر في نوع من قصة المسح ، حيث يمكنك الذهاب فقط في والنظر فقط قليلا على كل شيء ، وضعنا جوناس في دارافي وهو جزء من بومباي ، الهند والسماح له بالبقاء هناك وحقا في الحصول على قلب وروح هذا حقا جزءا كبيرا من المدينة. |