"ما قمنا به هو" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    wir sahen uns unsere Karten an und suchten nach Orten, wo Bienen gut gedeihen. TED وعليه ما قمنا به هو مراجعة خرائطنا وحددنا مناطق حيث كان النحل يزدهر.
    Beverly Joubert: wir sind wirklich verrückt nach der afrikanischen Wildnis und danach, sie zu schützen. Was wir also getan haben: wir haben uns auf die beliebten Katzen spezialisiert. TED بيفرلي جوبيرت : نحن شغوفون حقاً فيما يخص الحياة البرية الإفريقية و حماية الحياة البرية الإفريقية. و لذلك ما قمنا به هو التركيز على القطط الرمزية.
    Kurz gesagt, wir haben uns die wissenschaftlichen Aspekte angeschaut, wir haben ihr Verhalten studiert, wir haben diese wunderbaren Tiere über 2000 mal beim Beutemachen gesehen. TED و جوهر ما قمنا به, هو اننا درسنا العلم , نظرنا للسلوك, لقد نظرنا ما يفوق 200 عملية افتراس بواسطة هذه الحيوانات المدهشة.
    Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen. TED لذلك، في الحقيقة، ما قمنا به هو أننا، البشرية، بدأنا بالتلخيص.
    Deshalb nutzten wir NASAs Typografiedaten um eine Karte der Landschaft anzufertigen, um durch leichte Veränderungen sehen zu können, TED لذلك ما قمنا به هو أننا استخدمنا بيانات ناسا الطبوغرافيا لرسم خريطة للمناظر الطبيعية، تغييرات طفيفة جدا.
    Alles was wir taten war nach Portraits mit den Merkmalen von Selbsportraits zu schauen, und schauen Sie, sie sind sich sehr ähnlich. TED كل ما قمنا به هو البحث عن صور لديها خصائص الصور الشخصية وانظروا، إنهم متشابهين جدا
    wir haben die Anleitung allgemein verfügbar ins Netz gestellt. TED ما قمنا به هو وضع كل التعليمات على شبكة الإنترنت كمصدر مفتوح.
    Viele von uns hatten Berufe, viele auch Kinder, aber wir taten, was Frauen tun, und verteilten die Arbeit. TED لدى العديد منا وظائف، ولدى العديد منا أطفال، ولكن ما قمنا به هو ما يقمن به النساء، وتقاسمنا العمل.
    Seit einem Jahr wird das Zeug jetzt abgeladen, und bisher haben wir nur unsere Schulden abbezahlt. Open Subtitles إلى الآن، جلّ ما قمنا به هو سداد ديوننا بشق الأنفس
    Was wir getan haben, wird uns aus diesem Gefängnis rausholen. Open Subtitles ما قمنا به هو سيأخذنا للخروج من هذا السجن.
    Und dann gibt es das untere, das Jazz Paradigma heißt. wir brachten also professionelle Jazzmusiker ins NIH, TED ومن ثم هناك المخطط الذي في الاسفل .. انه مخطط الجاز ان ما قمنا به هو اننا احضرنا عازفي جاز محترفين الى مؤسسة الصحة الوطنية
    wir sind also nach Alaska gegangen, wo die Grizzlies auf die sehr hohen, fast unerreichbaren Berghänge für ihre Winterruhe angewiesen sind. TED لذلك ما قمنا به هو أننا ذهبنا إلى ألاسكا، و فيها تأوي الدببة الرمادية إلى المنحدرات الجبلية العالية، التي قد يصعب الوصول ، لحماية نفسها.
    DU: wir machten es dann so: wir beschlossen, uns den Plan vorzunehmen, daraus alle Zahlen, Ideen und Annahmen zu entfernen, und einfach zur Grundidee zurückzukehren, nämlich die Verwandlung des Hügels in ein riesiges Kunstwerk. TED ما قمنا به هو أننا قررنا أن نتّبع هذه الخطة ونجردها من كل الأرقام والأفكار والفرضيات ونعود بها إلى الفكرة الأولى، وهي أن نحوّل هذه التلة إلى عمل فنيّ عملاق
    wir haben den Beweis geschafft, dass hochqualitative Gesundheitsversorgung, die mit der besten auf dieser Welt vergleichbar ist, in einer Situation wie in einem Entwicklungsland möglich ist. TED ما قمنا به هو إظهار أن جودة الرعاية الصحية مقارنة بالأفضل في أي مكان في العالم يمكن القيام بذلك في بيئة البلدان النامية
    Jetzt ist dieses Stück derzeit in Bearbeitung - es erscheint in Mai, aber was wir getan haben ist, dass wir zusammen eine kleine Demo gestellt, auf die Übersetzung von geometrischen Punkten in eine Sphäre zu zeigen. TED هذه القطعة لا تزال في طور العمل ومتوقع أن تكون متاحة في شهر مايو، ولكن ما قمنا به هو أننا قمنا بتطويرعرض تجريبي مصغر للفكرة فقط لإظهار تحول النقاط هندسيا الى كرة
    Alles was wir taten war ein neues Symptom zu erkennen. Open Subtitles كل ما قمنا به هو الكشف عن عارض جديد
    Daher war es eine riesen Sache, was wir getan haben. Open Subtitles و لهذا السبب ما قمنا به هو أنقاذ كبير
    Also übermalten wir die Straße, legten Epoxid-Kies aus und verbanden das Dreieck mit den Ladenfronten an der Grand Avenue. wir schufen einen großartigen, neuen öffentlichen Raum, und es ist toll für den Handel entlang der Grand Avenue. TED لذا ما قمنا به هو رسم على الشارع لقد وضعنا الايبوكسي لربط الحصى وربطنا المثلث الى الواجهة الامامية لمتجر " غراند أفينو" منشئين بذلك مساحة عامّة كبيرة وهذا شيء عظيم لتجارة "غراند أفينو"
    wir haben also die Laser-Spektroskopie der CAO genutzt, um erstmals die Artenvielfalt im Amazonas-Regenwald zu zeigen. TED لذلك ما قمنا به هو استخدام التحليل الطيفي الموجه بالليزر من جهاز CAO لرسم خريطة التوع البيولوجي للمرة الأولى لغابة الأمازون الممطرة.
    Was wir also stattdessen taten, war, anstatt loszugehen und das zu tun, was einer Art Studie ergeben hätte, in der man nur ein wenig von allem sieht, schickten wir Jonas nach Dharavi, einen Teil Mumbais in Indien und ließen ihn dort eine Weile leben, damit er sich richtig in die Seele dieses wichtigen Teils der Stadt einfühlen konnte. TED بدلا من ذلك ما قمنا به هو ، بدلا من الخروج والقيام بما من شأنه أن يؤدي في ما كنا النظر في نوع من قصة المسح ، حيث يمكنك الذهاب فقط في والنظر فقط قليلا على كل شيء ، وضعنا جوناس في دارافي وهو جزء من بومباي ، الهند والسماح له بالبقاء هناك وحقا في الحصول على قلب وروح هذا حقا جزءا كبيرا من المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more