"ما كَانَ عِنْدَهُ" - Translation from Arabic to German

    • hatte
        
    Warum traurig? Weil Dracula keine Dienstboten hatte. Open Subtitles هَلْ نحن ما كَانَ عِنْدَهُ شيءُ للقَول إليه؟
    Es ist absolut kein Motiv zu finden. Lynn Hayden hatte keine Feinde. Open Subtitles لين هايدن ما كَانَ عِنْدَهُ عدو في العالمِ.
    Gideon hatte nicht genug Kraft, um seine Waffe ruhig zu halten. Open Subtitles جديون ما كَانَ عِنْدَهُ القوّةُ لحَمْل بندقيتِه ثابتةِ.
    Gideon hatte das Bild nicht, aber er hatte trotzdem eine richtig gute Vermutung. Open Subtitles جديون ما كَانَ عِنْدَهُ هذه الصورةِ، لَكنَّه ما زالَ كَانَ عِنْدَهُ كمية كبيرة من الحدبةِ.
    Doch weil der Mensch keine Zeit für komplexe Rituale hatte, waren Begräbnisse oft kurz. Open Subtitles Bungwa. لكن لأن الرجلَ ما كَانَ عِنْدَهُ الوقتُ للطقوسِ المعقّدةِ،
    Kein Messer, er hatte eine Machete. Open Subtitles هو ما كَانَ عِنْدَهُ a سكين، كَانَ عِنْدَهُ a منجل.
    Danach hatte Yashodhara keine Wahl: Open Subtitles بعد ذلك، Yashodhara ما كَانَ عِنْدَهُ إختيارُ.
    Er hatte mit den Schüssen auf mich nichts zu tun. Open Subtitles عَبرَ a إختبار جهاز كشف كذبِ. هو ما كَانَ عِنْدَهُ أيّ شئُ إلى بي يُصبحُ مضروباً.
    Der hatte keine Kinder. Und was ist mit dem Zeitpunkt? Open Subtitles Gateau ما كَانَ عِنْدَهُ أطفالُ، وأَيّ توقيت كُلّ هذا؟
    Ich hatte eine Pistole in meinem Schuhholster versteckt. Open Subtitles كَانَ عِنْدي a بندقية في حافظةِ كاحلِي بأنّه ما كَانَ عِنْدَهُ مرقّطُ.
    Sie hatte kein Halsband. Open Subtitles هو ما كَانَ عِنْدَهُ a ياقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more