"ما لم أكن" - Translation from Arabic to German

    • was ich nicht
        
    • wenn ich nicht
        
    • Außer ich
        
    • Es sei denn ich bin
        
    was ich nicht wusste, war, dass Phil und Lem nicht im Labor waren. Open Subtitles ما لم أكن أعلمه أن فيل و ليم لم يكونا في المعمل
    Okay? Und das Wichtigste, was ich nicht wusste, war, dass ich ein wirklich guter Träumer war. TED أليس كذلك؟ و السبب الرئيسي وراء ذلك، وهو ما لم أكن أعلمه، أنني كنت حالما جيدا.
    Und jetzt muss ich etwas tun, was ich nicht tun wollte. Open Subtitles لمن الان هذا ما انا سأقوم به, ما لم أكن أريد القيام به,
    Hören Sie mal, es gibt keinerlei Chance, Mr. Beetroot, das ich bei Ihnen auch nur irgendeinem verdammten Cadillac anliefere, wenn ich nicht ganz sicher gehen kann, dass nicht mindestens... 20 für mich drin sind. Open Subtitles أنظر، لا يوجد طريقة سيد بيتروت أنا ذاهب لتسليم أي كاديلاك لعينة ما لم أكن متأكداً مما لدي
    Ich will Sie bloß nicht unnötig stechen müssen, wenn ich nicht muß. Open Subtitles إنّما فقط لا أرغب أن أغرز الإبر فيكِ ما لم أكن مضطرّاً لذلك
    Außer ich knie mich hin. Aber dann, ich bin ca. 60, und ich muss beweglich sein. Open Subtitles ما لم أكن راكعاً، ولكنّ عمري 60 عاماً ويجب أن أظلّ متحرّكاً
    Und du bleibst bestimmt nicht noch länger in der Nähe, es sei denn, ich bin komplett ehrlich... Open Subtitles ومن الجلي أنك لن ترافقني لفترة أطول ...ما لم أكن صريحاً معك، لذا
    Nun, was ich nicht getan hätte ist, einen totalen Krieg anzufangen. Open Subtitles أتعلم ما لم أكن لأفعله، هو بدء حرب شاملة
    was ich nicht wusste, war, dass ich eines Tages auch dorthin gehen würde und die Götter selbst suche. Open Subtitles لكن ما لم أكن أعرفه أننى سأذهب إلى هناك و أبحث عن الألهه أنفسهم
    Aber was ich nicht klar erkannte, war, dass Eklampsie fast unvermeidbar zum Tod führt, mit oder ohne Kaiserschnitt. Open Subtitles لكن... ما لم أكن أدركهُ تماماً أن تسمم الحمل هو تقريباً قاتلٌ بشكلٍ دائم
    - Das ist genau das, was ich nicht tun wollte. Open Subtitles هذا بالضبط هو ما لم أكن أرغب بفعله.
    Ich habe mich nur darüber gewundert, was ich nicht weiß. Open Subtitles كنت أتساءل فقط ما لم أكن أعرف.
    Nun, was ich nicht wusste, und was wir herausfanden, war -- diese Leute, sie können unter diesen Umständen nicht mal so etwas wie miteinander reden. TED حسناً, ما لم أكن أعرفه, و ما عرفناه لاحقاً هو أن -- أولئك الشبان لم يكن باستطاعتهم التحدث مع بعضهم البعض تحت هذه الظروف.
    wenn ich nicht verhaftet bin würde ich gerne gehen. Open Subtitles ما لم أكن أنا رهن الاعتقال أود أن أغادر
    Woher wüsste ich das, wenn ich nicht dort war? Open Subtitles كيف عساي أعرف ذلك ما لم أكن موجوداً؟
    Ich habe keine Ahnung, warum sie umgebracht wurden, aber Sie anscheinend auch nicht, also... wenn ich nicht verhaftet bin... Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عن سبب مقتلهما، ويبدو عليكما ذلك أيضاً، لذا... ما لم أكن تحت رهن الاعتقال...
    Außer ich decke jemanden. Open Subtitles سأرغب بالتأكد أن يحاسبوا ما لم أكن أتستر على شخصٍ ما
    Es sei denn ich bin verhaftet. Open Subtitles ما لم أكن قيد الاعتقال
    Es sei denn ich bin in die Hundehütte verbannt worden... dann ist es "honey/Süße." Open Subtitles ما لم أكن أريد منها شيئاً... حينها تكون "عزيزتي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more