"ما نحتاج" - Translation from Arabic to German

    • was wir brauchen
        
    • wir müssen
        
    • müssen wir
        
    • brauchen wir
        
    • wir nur
        
    • wir benötigen
        
    Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, denn ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Alles um uns herum ist, was wir brauchen, es zu überstehen. Open Subtitles الجميع من حولنا هل هذا ما نحتاج للانتصار يكون ؟
    wir müssen unbedingt alle handeln, um zu versichern, dass Kanada die gewaltigen Süßwassermengen respektiert, welche wir in diesem Land beherbergen. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    Aber das ist noch nicht alles, was wir tun müssen. wir müssen aktive Systeme nutzen. TED ولكن ليس هذا كل ما نحتاج لفعله نحتاج لاستخدام أنظمة فعالة.
    Also müssen wir nur eine legale Möglichkeit finden, um an das Geld zu kommen. Open Subtitles إذن كل ما نحتاج لفعله هو إيجاد طريقة قانونية للحصول على ذلك المال
    So was brauchen wir. Wie kriegen wir sie in unser Team? Open Subtitles إنها ما نحتاج إليه، كيف يمكننا إقناعها بالعمل في الفيلم؟
    Manchmal haben wir nur den Glauben, der uns aufrichtet und manchmal muss man an sein Ziel glauben, bevor man es erkennen kann. Open Subtitles احيانا الايمان هو كل ما نحتاج ايه واحيانا يجب ان تؤمن بحدوث الاشياء حتى قبل ان يتحقق ذلك فى الواقع
    In dieser Anwendung generiert er ca 2 PS pro Kg. Das ist doppelt so stark wie Ihr heutiger Automotor, aber nur die Hälfte von dem, was wir benötigen. TED في هذا التطبيق, أنتج حصان واحدا لكل رطل , وهذا أفضل مرّتين من محرك سيارتك اليوم, ولكن هذا يمثّل فقط نصف ما نحتاج إليه.
    Das letzte, was wir brauchen, ist eine weitere Besessenheit in unserer Mitte. Open Subtitles آخر ما نحتاج هو أن يسكن رحّال آخر في شخص بيننا.
    was wir brauchen sind die Regierungsfeeds und das wird einige Überzeugungsarbeit benötigen. Open Subtitles ما نحتاج إليه هُو بثّ المُراقبة للحُكومة، وذلك سيتطلب بعض الإقناع.
    Okay, also wir gehen rein, holen, was wir brauchen, und gehen wieder. Open Subtitles حسنا، حتى نحصل على في، نحصل على ما نحتاج إليه ونخرج.
    Ich glaube, eine Magna Charta für das Internet ist genau, was wir brauchen. TED و أعتقد أن ماغنا كارتا للإنترنت هي تمامًا ما نحتاج
    Alles, was wir brauchen, ist etwas mehr Empathie und Neugier, um die Welt da draußen zu betrachten. TED كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة.
    was wir brauchen, sind kooperierende Behörden, und dazu hätte Condi Rice vom Kongress TED ما نحتاج القيام به الآن هو العمليات المشتركة بين الوكالات, كانت هذه مهمة كونداليزا رايس.
    wir müssen eine Gemeinschaft schaffen, die auf Brückennetzwerken, nicht auf Bindungsnetzwerken basiert. TED ما نحتاج إليه هو إحداث مجتمع يرتكز على مد الجسور بين المجموعات، وليس ترابط المجموعات.
    wir müssen ihn vielmehr dazu bringen, sich kreativ um die Holzpfähle herum zu gestalten. TED ما نحتاج فيه إلى أن نفعله هو أن نكون أن نضعها بابداع حول أكوام الخشب.
    wir müssen nur die losen Teile verfestigen, den Sand ausheben und schon haben wir unsere Architektur. TED كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري
    Es ist ein digitales Computerprogramm im Gehirn und um Bewusstsein zu schaffen, müssen wir nur das richtige Programm finden. TED هو بالحقيقة برنامج كمبيوتر رقمي يعمل في دماغك و هذا ما نحتاج أن نفعله لخلق الوعي أن نحضر البرنامج الصحيح
    Denn als Erstes müssen wir verstehen, wodurch Arbeit Menschen Würde gibt, sodass sie das Leben leben können, das sie wollen. TED لأن ما نحتاج إلى فعله من البداية هو فهم ما يمكن أن يعطي كرامة في العمل، ليتمكنوا من عيش الحياة التي يريدونها.
    So viel brauchen wir nicht. Open Subtitles ثلاثة أضعاف ما نحتاج إليه ستسير الأمور على ما يرام
    Jetzt brauchen wir nur ein bisschen Nebel und die Trolle auf unserer Seite. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن هو القليل من الضباب و العفاريت فى صفنا
    Also, wir benötigen eigentlich nur einen Mann, der sich allen drei Kämpfern stellen wird. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو رجل واحد لتحدي مقاتليكم الثلاثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more