Aber Seide ist vielseitig und geht über Optik hinaus. | TED | لكن الحرير متنوع ويذهب إلى ما وراء البصريات. |
Wir müssen das Einheitensystem überwinden, die Tätigkeitsbeschreibungen müssen über ihre "Einheit" hinaus reichen, um den Kern zu erfassen. | TED | نحن بحاجة إلى تخطي الجداول، و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي. |
Zu meinen zahlreichen Aufgaben zählt auch die Instandhaltung von Weltraum-Überwachungsgeräten, die auf Galaxien jenseits der unseren gerichtet sind. | Open Subtitles | من بين العديد من مهماتي الاشراف على مراقيب بأعماق الفضاء الموجهة نحو ما وراء مجراتنا. |
Nach und nach wurde ihm bewusst, was jenseits der Gerberei auf ihn wartete: | Open Subtitles | وبشكل تدريجى، أدركَ أن ثمة عَالمٍ ما وراء المدبغة |
Keine Ahnung, er hat's an sich adressiert, von Übersee. | Open Subtitles | لا أدري.. إنه طرد قد أرسله لنفسه من ما وراء البحار |
Nicht von dieser rücksichtslosen Gruppe. Nicht von dem, was hinter dem Zaun ist. | Open Subtitles | بأن لا تقتلهم هذه المجموعة الطائشة، أو أيًا كان ما وراء السياج. |
Ich wüsste gern, was sich hinter deinem Gesicht verbirgt. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما وراء تلك النظرة المتجهمة التى على وجهك |
Das einzige Wort dafür ist hypergroßartig. | Open Subtitles | الكلمة الوحيدة التي تعبّر عن هذا هي ما وراء الإشراق |
sowie feststellend, dass es der fortgesetzten Zusammenarbeit zwischen der Verwaltungsmacht und der Gebietsregierung bedarf, um den Drogenhandel und die Geldwäsche zu bekämpfen, und davon Kenntnis nehmend, dass das Hoheitsgebiet im Januar 2002 eine Tagung der Konferenz der britischen Überseegebiete zur Drogenbekämpfung ausgerichtet hat, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال، وتلاحظ كذلك قيام الإقليم باستضافة أحد اجتماعات المؤتمر البريطاني لمنع المخدرات في أقاليم ما وراء البحار في كانون الثاني/يناير 2002، |
Als Fotograf versuche ich über die Unterschiede unseres Erbguts hinauszugelangen, um all das wertzuschätzen, was wir mit jedem anderen Lebewesen gemeinsam haben. | TED | وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر. |
Wäre es nicht seltsam, wenn dieses Vorhaben euch in die Welt jenseits des Tors führen würde? | Open Subtitles | لن اندهش إذا كانت هذه هي مغامرتك تحملك إلي ما وراء هذا العالم |
Geht der Schaden aber über das Dentin hinaus, schreitet die bakterielle Invasion voran und verursacht unerträgliche Schmerzen, wenn die Nerven freigelegt werden. | TED | ولكن إذا امتد الضرر إلى ما وراء العاج، يتقدَّم الغزو البكتيري مسببًا آلاما مبرحة عندما تصبح الأعصاب مكشوفة. |
Um zu überleben, müssen wir über unseren Planeten hinaus greifen. | TED | وكي ننجو علينا أن نصل إلى ما وراء كوكبنا. |
Es geht über die natürliche Farbe hinaus. | Open Subtitles | يمكنك القول تقريبا أنه يقع في ما وراء اللون الطبيعي |
Nach und nach wurde ihm bewusst, was jenseits der Gerberei auf ihn wartete: | Open Subtitles | وبشكل تدريجى، أدركَ أن ثمة عَالمٍ ما وراء المدبغة |
Lass mich dir im Voraus danken, dass du uns vor den Gefahren jenseits der Mauer schützt - vor Wildlingen, den Anderen und so weiter. | Open Subtitles | شكراً مقدماً على حمايتنا من مخاطر ما وراء السور همج، سائرون بيض وما شابه |
Und jetzt sieh dich an. Du bist ein Verräter. Du kniest vor dem König jenseits der Mauer. | Open Subtitles | ولكن ها أنت، خائن يركع أمام ملك ما وراء الجِدار. |
Hast wohl in Übersee nicht genug Schüsse abgekriegt? | Open Subtitles | الم تحصل على ما يكفي من اطلاق النار عليك في ما وراء البحار؟ |
Bringt sie nach Übersee Sie werden um Rückkehr betteln | Open Subtitles | ♪ أرسلهم إلى ما وراء البحار و سيتوسلون للعودة ♪ |
Das, was hinter der Maske versteckt ist, hasse ich so. | Open Subtitles | ولا أكره من الأعماق سوى ذلك الشيء ما وراء القناع، |
Verschafft mir einfach zehn Minuten allein in dem Haus, und ich werde sehen, was hinter dieser Tür ist. | Open Subtitles | فقط أمنحني عشرة دقائق لوحدي في المنزل و سأرى ما وراء ذلك الباب |
Ich wüsste gern, was sich hinter deinem Gesicht verbirgt. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما وراء تلك النظرة المتجهمة التى على وجهك |
Es ist hypergroßartig. | Open Subtitles | إنها فعلاً ما وراء الإشراق |
Durch Gestalten des biologischen Körpers zur besseren Kommunikation mit der errichteten Entwurfswelt wird die Menschheit die Behinderung im 21. Jahrhundert beenden, die wissenschaftlichen und technologischen Grundlagen für die menschliche Augmentation schaffen und die menschlichen Fähigkeiten über die angeborene Physiologie hinaus kognitiv, emotional und physisch erweitern. | TED | عبر تصميم جسم بيولوجي يتواصل بشكلٍ أفضل مع الجزء المصنع الذي تم تصميمه، ستُنهي البشرية الإعاقة في القرن الحادي والعشرين لتضع الأساس العلمي والتكنولوجي لتطوير جسم الإنسان، وتوسيع القدرات البشرية إلى ما وراء المستويات الفطرية والعضوية والمعرفية والعاطفية والبدنية. |
Es ist an der Zeit, dass wir über die Idee der Toleranz hinauswachsen, hin zu einer gegenseitigen Wertschätzug. | TED | أعتقد بأنه قد حان الوقت للتقدم والتحرك إلى ما وراء فكرة التسامح والتحرك نحو تقدير الآخرين. |
Vor der Ödnis, die sich jenseits des Abgrunds erstreckt. | Open Subtitles | القفاري القاحلة هي اكاذيب ما وراء الهاوية |