und hier ist mein Vorschlag. Wenn wir uns neue Streitarten ausdenken wollen, müssen wir an neue Arten von Streitgesprächspartnern denken. | TED | و هاكم اقتراحي. إن أردنا أن نفكر بأنواع جديدة للجدل، ما يتوجب علينا فعله هو التفكير بأنواع جديدة من المتجادلين. |
Wenn wir online Privatsphäre wollen, müssen wir rausgehen und sie uns holen. | TED | إذا أردت الخصوصية على اﻹنترنت، ما يتوجب علينا فعله هو الخروج من هذا العالم. |
Wenn wir uns auf die Realität ausrichten, dann müssen wir uns darauf konzentrieren, was mit China und den Vereinigten Staaten wirklich geschieht. | TED | لو ما حاولنا التركيز على الواقع، فإن ما يتوجب علينا التركيز عليه هو ما يحدث فعليا على أرض الصين والولايات المتحدة. |
Sie sind nicht groß genug, um unsere Klimakrise zu lösen. Also müssen wir ernsthaft darüber nachdenken, was es braucht. | TED | فهذه ليست كبيرة بما فيه الكفاية لحل أزمة المناخ، ولذا فإن ما يتوجب علينا فعله هو أننا بحاجة للتفكير في الواقع بما يمكن أن يستلزم ذلك؟ |
Das müssen wir noch lernen. | TED | هذا ما يتوجب علينا تعلم كيفية إنجازه. |
BOBBY: Ja, aber erst müssen wir diesen Dreckskerl jagen. | Open Subtitles | ما يتوجب علينا هو اصطياد ذاك اللعين. |
Nun müssen wir ihn nur noch preisen. | Open Subtitles | جُل ما يتوجب علينا الآن هو تمجيدة |