"ما يتوجب علينا" - Translation from Arabic to German

    • müssen wir
        
    und hier ist mein Vorschlag. Wenn wir uns neue Streitarten ausdenken wollen, müssen wir an neue Arten von Streitgesprächspartnern denken. TED و هاكم اقتراحي. إن أردنا أن نفكر بأنواع جديدة للجدل، ما يتوجب علينا فعله هو التفكير بأنواع جديدة من المتجادلين.
    Wenn wir online Privatsphäre wollen, müssen wir rausgehen und sie uns holen. TED إذا أردت الخصوصية على اﻹنترنت، ما يتوجب علينا فعله هو الخروج من هذا العالم.
    Wenn wir uns auf die Realität ausrichten, dann müssen wir uns darauf konzentrieren, was mit China und den Vereinigten Staaten wirklich geschieht. TED لو ما حاولنا التركيز على الواقع، فإن ما يتوجب علينا التركيز عليه هو ما يحدث فعليا على أرض الصين والولايات المتحدة.
    Sie sind nicht groß genug, um unsere Klimakrise zu lösen. Also müssen wir ernsthaft darüber nachdenken, was es braucht. TED فهذه ليست كبيرة بما فيه الكفاية لحل أزمة المناخ، ولذا فإن ما يتوجب علينا فعله هو أننا بحاجة للتفكير في الواقع بما يمكن أن يستلزم ذلك؟
    Das müssen wir noch lernen. TED هذا ما يتوجب علينا تعلم كيفية إنجازه.
    BOBBY: Ja, aber erst müssen wir diesen Dreckskerl jagen. Open Subtitles ما يتوجب علينا هو اصطياد ذاك اللعين.
    Nun müssen wir ihn nur noch preisen. Open Subtitles جُل ما يتوجب علينا الآن هو تمجيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more