Bis jetzt entscheiden wir uns für das eine, oder bis zu fünf Kilogramm Ertrag. | TED | من الإخراج. وحتى الآن نحن نأخذ واحد، أو ما يصل إلى خمسة كيلوغرامات. |
Die Lagebeurteilung ergab, dass bis zu 13 Millionen Menschen vom Hungertod bedroht sind. | UN | ووجدت بعثة تقدير الحالة أن ما يصل إلى 13 مليون شخص ربما كانوا يواجهون خطر الموت جوعا. |
Durch die an Impfprogramme gekoppelte Austeilung von Vitamin-A-Kapseln wurde möglicherweise bis zu 1 Million Kindern weltweit das Leben gerettet. | UN | وعلى المستوى العالمي، يمكن أن يكون توزيع كبسولات فيتامين ألف، مع التحصينات الأخرى، قد أنقذ حياة ما يصل إلى مليون طفل. |
Manche Teilnehmer regten an, die Vertragsstaaten zur Vorlage von bis zu zwei umfassenden Berichten aufzufordern und ihnen sodann die Möglichkeit zu geben, einen spezifischen periodischen Bericht zu erstellen. | UN | وأشار البعض إلى أنه ينبغي دعوة الدول الأطراف إلى تقديم ما يصل إلى تقريرين شاملين قبل أن يكون من حقها الاستفادة من خيار إعداد تقرير دوري مركز. |
Tatsächlich muss Baumwolle bis zu 18 Mal in Indigo getaucht werden, um so eine dunkle Farbe zu bekommen. | TED | وفي الواقع، القطن قد يستغرق ما يصل إلى 18 غمسة في النيلي ليحصل على لون بهذه الدكانة. |
Sie können Leben retten, weil dieses Zeug bis zu sechsmal mehr Aufprallenergie pro Kg absorbiert als Stahl. | TED | يمكنها أن تنقذ الأرواح لأن هذه المادة يمكن أن تمتص ما يصل إلى 12 ضعف من طاقة الاصطدام التي يمتصها الحديد للرطل الواحد |
Und sehen Sie sich das an. bis zu 100 Millionen Flüchtlinge von Bangladesch könnten nach Indien und nach China wandern. | TED | وإلقاء نظرة على هذا. يمكن توقع ما يصل إلى 100 مليون لاجئ من بنغلاديش سترحل وتقطن في الهند وفي الصين. |
Hunderte, bis zu 1.000 oder 1.200 Meilen Dünen. | TED | هناك المئات, ما يصل إلى 1000 أو 1200 ميل من الكثبان. |
Während der Telogenphase können bis zu 200 Kolbenhaare pro Tag ausfallen. Das ist ziemlich normal. | TED | أثناء هذه المرحلة، قد يتساقط ما يصل إلى 200 شعرة في يوم واحد، وهو أمر طبيعي تماماً. |
Außerdem teilt sie bis zu 90 % ihres Lachsfangs. | TED | كما أنها تشارك ما يصل إلى 90٪ من سمك السلمون الذي تصيده. |
Die Zellen sind größer. Viele waren bis zu 15 Jahre hier eingesperrt. | Open Subtitles | الزنازين تكون أكبر بعض السجناء ضلوا هنا ما يصل إلى 15 عاماً |
Aber auch bis zu 80 Männer, Frauen und Kinder würden sterben, falls man die Westen in der Stadt zündet. | Open Subtitles | لكنه أيضا تقييم خسارة المتوقعة من الحياة ما يصل إلى 80 رجلا، النساء والأطفال إذا فجر سترات في منطقة حضرية. |
Pyrlig sagt, sie haben bis zu 1000 Mann, Herr. | Open Subtitles | الكاهن، بيرليغ، يقول لديهم ما يصل إلى ألف رجل، مولاي |
Das WFP kam für annähernd 50 Prozent der gesamten Nahrungsmittelnothilfe auf und konnte bis zu 3,44 Millionen Hilfsbedürftige pro Monat erreichen. | UN | ويغطي برنامج الأغذية العالمي ما يصل إلى 50 في المائة من الاحتياجات الغوثية الإجمالية من الأغذية، والتي تصل إلى قرابــة 3.44 مليون مستفيد شهـريا. |
Die Anklägerin hat ihre Ermittlungen fortgesetzt und rechnet damit, bis Ende 2004 Anklageschriften gegen bis zu 26 weitere Beschuldigte vorzulegen. | UN | 187 - وقد واصلت المدعية تحقيقاتها ومن المتوقع أن تقدم عرائض الاتهام ضد ما يصل إلى 26 متهما آخر بنهاية عام 2004. |
Das hier ist ein Tag im Leben eines Mondfisches, es geht auf und ab, und auf und ab, und auf und ab, und auf und ab, bis zu vierzig Mal am Tag. | TED | وهذا هو يوم في حياة مولا، وإذا كنا -- انهم صعودا وهبوطا ، وصعودا وهبوطا ، وصعودا وهبوطا ، ويصل وصعودا وهبوطا ، ما يصل إلى 40 مرات في اليوم. |
Die Toxine des Teersands sind in der Nahrungskette und das erzeugt Krebsraten, die bis zu 10-mal höher sind als im Rest von Kanada. | TED | السموم رمال القطران في السلسلة الغذائية، وهذا يتسبب في معدلات الإصابة بالسرطان ما يصل إلى 10 إضعاف ما هم في بقية أنحاء كندا. |
Wenn Sie denken, 20 Prozent der genetischen Information in Ihrer Nase ist viel biologische dunkle Materie, dann schauen Sie mal in Ihren Darm: bis zu 40 oder 50 Prozent dieser Information ist biologische dunkle Materie. | TED | إذا كنت تعتقد أن 20 في المائة من المعلومات الوراثية في أنفك مقدار كبير من المادة المظلمة البيولوجية، إن نظرنا في أمعائك، فإن ما يصل إلى 40 أو 50 في المائة من تلك المعلومات هي مادة مظلمة بيولوجية. |
bis zu 35 Bilder werden pro Sequenz und Blatt abgelichtet, durch eine leistungsstarke Digitalkamera mit einer Linse aus Quarz. | TED | ما يصل إلى 35 صورة لكل تسلسل، لكل ورقة تُصور بتلك الطريقة باستخدام كاميرا رقمية عالية القدرة مزودة بعدسات مصنوعة من الكوارتز. |
Für jeden in die Vorbeugung und Eindämmung von Würmern investierten Dollar erwirtschaften afrikanische Länder bis zu 42 Dollar. | TED | مقابل كل دولار يُستثمر في مكافحة الديدان والوقاية منها، تشهد الدول الإفريقية ما يصل إلى 42 دولارًا من العوائد الاقتصادية. |