"مبادرات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to German

    • der Vereinten Nationen
        
    Darüber hinaus ist die Erschließung des Potenzials der Finanzmärkte Teil der Initiativen der Vereinten Nationen im Bereich der Abschwächung und Anpassung. UN إضافة إلى ذلك، تشتمل مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه حفز قوة الأسواق المالية.
    sowie in der Erkenntnis, dass die Koordinierung und Abstimmung der verschiedenen Initiativen der Vereinten Nationen, die zur Unterstützung der Entwicklung Afrikas eingeleitet wurden, verbessert werden muss, UN وإذ تسلِّم أيضا بضرورة تحسين التنسيق والمواءمة بين شتى مبادرات الأمم المتحدة التي اتخذت للمساعدة في تنمية أفريقيا،
    Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken. UN وهي تسعى إلى مواصلة استعراض العمل الجاري والمخطط في إطار المنظومة، وإلى بناء وتعزيز أوجه التآزر بين مبادرات الأمم المتحدة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    2. auch weiterhin unter dem Dach der Vereinten Nationen Initiativen und Programme zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und der Verständigung zwischen den Zivilisationen, Kulturen, Völkern und Religionen in die Wege zu leiten und die gegenseitige Achtung der Religionen, religiösen Werte, Weltanschauungen und Kulturen zu fördern und ihre Diffamierung zu verhindern. UN 2 - مواصلة وضع ترتيبات، في ظل مبادرات الأمم المتحدة وبرامجها، لتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم فيما بين الحضارات والثقافات والشعوب والأديان، وتعزيز الاحترام المتبادل للأديان والقيم والمعتقدات الدينية والثقافات ومنع التشهير بها.
    Solche Beispiele haben das Bewusstsein für die wichtige Rolle geschärft, die der Risikominderung bei den Anstrengungen zur Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung zukommen muss, und sie haben zahlreiche Initiativen seitens der Vereinten Nationen und der Regierungen ausgelöst, die Katastrophenvorbeugung in die Entwicklungsplanung und in Entwicklungsmaßnahmen einzugliedern. UN 84 - وأدت هذه الأمثلة إلى رفع درجة الوعي بالمكانة الهامة التي يتعين أن يحتلها تخفيف حدة المخاطر من بين الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، بصورة تؤدي إلى إطلاق العديد من مبادرات الأمم المتحدة والحكومات، بغية إدماج عمليات الحد من الكوارث في الخطط والإجراءات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more